Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.15.11

Текст

маітрейа ува̄ча
са прахасйа маха̄-ба̄хо
бгаґава̄н ш́абда-ґочарах̣
пратйа̄чашт̣а̄тма-бгӯр дева̄н
прін̣ан ручірайа̄ ґіра̄

Послівний переклад

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; сах̣  —  він; прахасйа  —  усміхаючись; маха̄-ба̄хо  —  о сильнорукий (Відуро); бгаґава̄н  —  володар усіх багатств; ш́абда-ґочарах̣  —  якого пізнають за допомогою трансцендентної звукової вібрації; пратйа̄чашт̣а  —  відповів; а̄тма-бгӯх̣  —  Господь Брахма; дева̄н  —  півбогів; прін̣ан  —  задовольняючи; ручірайа̄  —  люб’язними; ґіра̄  —  словами.

Переклад

Шрі Майтрея сказав: Задоволений молитвами півбогів, Господь Брахма, якого пізнають за допомогою трансцендентного звуку, спробував заспокоїти їх.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Брахма знав про гріх Діті, і тому, почувши скаргу півбогів, він усміхнувся і став відповідати, намагаючись якнайліпше все пояснити їм.