Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.15.10
Текст
eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi
Послівний переклад
ешах̣ — цей; дева — володарю; дітех̣ — Діті; ґарбгах̣ — плід; оджах̣ — сім’я; ка̄ш́йапам — Каш’япи; арпітам — вкладений; діш́ах̣ — напрямки; тімірайан — покриваючи пітьмою; сарва̄х̣ — всі; вардгате — перевантажує; аґніх̣ — вогонь; іва — як; едгасі — паливо.
Переклад
Як надмір дров гасить вогнище, так зародок утворений в лоні Діті з сім’я Каш’япи, покрив увесь всесвіт пітьмою.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш з’ясовує, що темрява покрила всесвіт через утворений з Каш’япиного сім’я зародок у лоні Діті.