Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.6
Текст
муніна̄ ґітайа̄рбгаках̣
мр̣тйох̣ кр̣тваіва мӯрдгнй ан̇ґгрім
а̄руроха харех̣ падам
Послівний переклад
йайа̄ — яким; утта̄нападах̣ — царя Уттанапади; путрах̣ — син; муніна̄ — мудрецем; ґітайа̄ — оспіваним; арбгаках̣ — дитина; мр̣тйох̣ — смерті; кр̣тва̄ — зробивши; ева — певно; мӯрдгні — на голову; ан̇ґгрім — стопи; а̄руроха — піднявся; харех̣ — Бога-Особи; падам — до обителі.
Переклад
Слухаючи про ці Господні діяння від мудреця [Наради], син царя Уттанапади [Дгрува] осягнув глибини знання про Бога-Особу і, наступивши смерті на голову, увійшов у Господню обитель.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Коли Махараджа Дгрува, син царя Уттанапади, покидав тіло, сам Сунанда та його супутники прийшли до нього, щоб провести його в царство Бога. Він покинув цей світ, коли ще був молодий, хоча до того вже успадкував трон свого батька і мав кількох дітей сам. Коли надійшов його час покидати світ, до нього прийшла уособлена смерть. Однак він, не звернувши на смерть ніякої уваги, у тому самому тілі зійшов на духовний корабель і вирушив прямо на планету Вішну. Він зміг це зробити завдяки тому, що свого часу спілкувався з великим мудрецем Нарадою і той розповів йому про Господні розваги.