Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.46
Текст
бга̄вайішйанті са̄дгавах̣
нірваіра̄дібгір а̄тма̄нам̇
йач-чгілам анувартітум
Послівний переклад
йоґаіх̣ — очисними методами; хема — золото; іва — як; дурварн̣ам — нижча якість; бга̄вайішйанті — очистить; са̄дгавах̣ — святі особи; нірваіра-а̄дібгіх̣ — звільняючись від почуттів ворожості та розвиваючи духовні якості; а̄тма̄нам — душа; йат — чия; ш́ілам — вдача; анувартітум — ступати в слід.
Переклад
Ступаючи його слідами і очищуючи себе так само, як очищують низькопробне золото, святі намагатимуться розвивати в собі його якості, такі, як незлобивість.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Практика йоґи, або шлях очищення своєї істинної сутності, заснований передусім на самовладанні. Без самовладання неможливо звільнитися від ворожості до інших істот. В зумовленому стані живі істоти заздрять одне одному і ворогують між собою, але в звільненому стані немає злоби й ворожості. Хоча батько катував Прахладу Махараджу всіма можливими тортурами, після батькової смерті Прахлада Махараджа в своїх молитвах до Верховного Бога-Особи попрохав дарувати батькові спасіння. Хоча він міг прохати будь-яке благословення, він попрохав тільки одного — щоб Господь звільнив його безбожного батька. Він ніколи не проклинав нікого з тих, хто з батькового наказу катував його.