Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.29
Текст
йат-ка̄ран̣ам̇ віш́вам ідам̇ ча ма̄йа̄
а̄джн̃а̄-карі йасйа піш́а̄ча-чарйа̄
ахо вібгӯмнаш́ чарітам̇ від̣амбанам
Послівний переклад
брахма-а̄дайах̣ — півбоги, як оце Брахма та інші; йат — чиї; кр̣та — дії; сету — релігійних обрядів; па̄ла̄х̣ — послідовники; йат — той, хто; ка̄ран̣ам — першоджерело; віш́вам — всесвіт; ідам — це; ча — також; ма̄йа̄ — матеріальна енерґія; а̄джн̃а̄-карі — виконавець наказів; йасйа — чиїх; піш́а̄ча — диявольска; чарйа̄ — діяльність; ахо — о владико; вібгӯмнах̣ — великого; чарітам — характер; від̣амбанам — просто імітація.
Переклад
Півбоги, як оце Брахма та інші, також дотримуються всіх релігійних обрядів, які виконує Господь Шіва. Він владика матеріальної енерґії, завдяки якій виникає матеріальне творіння. Велич його незмірна, а його диявольскі риси — просто вистава.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва — чоловік Дурґи, владика матеріальної енерґії. Дурґа уособлює в собі матеріальну енерґію, і тому Господь Шіва, як її чоловік, керує матеріальною енерґією. Також він втілення, яке керує ґуною невігластва і одне з трьох божеств, які представляють у цьому світі Верховного Господа. Як представник Верховного Бога-Особи, Господь Шіва невідмінний від Нього. Велич Господа Шіви незмірна, а його відреченість від усіх матеріальних насолод — це ідеальний приклад неприв’язаності до матерії. Отже, люди повинні йти його стопами і розвивати неприв’язаність до матерії, а не мавпувати його надлюдські подвиги, п’ючи отруту.