ШБ 3.13.11

स त्वमस्यामपत्यानि सद‍ृशान्यात्मनो गुणै: ।
उत्पाद्य शास धर्मेण गां यज्ञै: पुरुषं यज ॥ ११ ॥
са твам асйа̄м апатйа̄ні
садр̣ш́а̄нй а̄тмано ґун̣аіх̣
утпа̄дйа ш́а̄са дгармен̣а
ґа̄м̇ йаджн̃аіх̣ пурушам̇ йаджа

Synonyms

сах̣отож цей слухняний син; твамяк ти; асйа̄мв ній; апатйа̄нідітей; садр̣ш́а̄нітак само достойних; а̄тманах̣себе; ґун̣аіх̣з якостями; утпа̄дйазачинаючи; ш́а̄сакерй; дгармен̣ана засадах відданого служіння; ґа̄мсвіт; йаджн̃аіх̣жертвопринесеннями; пурушамВерховному Богові-Особі; йаджапоклоняйся.

Translation

Ти покірливо слухаєшся моїх наказів, тому я прошу тебе зачати в лоні твоєї дружини дітей, рівних тобі за якостями. Керуй світом згідно з засадами відданого служіння Верховному Богові-Особі, поклоняючись Господу яґ’єю.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Тут ясно вказано, для якої мети Брахма призначив матеріальне творіння. Кожна людина повинна зачинати хороших дітей в лоні своєї дружини, здійснюючи це як жертвопринесення і акт поклоніння у відданому служінні Верховному Богові-Особі. У «Вішну Пурані» (3.8.9) сказано:
варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄
пурушен̣а парах̣ пума̄н
вішн̣ур а̄ра̄дгйате пантга̄
на̄нйат тат-тоша-ка̄ран̣ам
«Верховному Богові-Особі, Вішну, поклоняються належно дотримуючись засад варни та ашрами. Жити згідно з засадами варнашрами    —    це єдиний спосіб вдовольнити Господа».
Кінцева мета людського життя полягає в тому, щоб поклонятися Вішну. Ті, хто вирішив скористатися поблажками щодо задоволення чуттів в одруженому житті, повинні також взяти на себе відповідальність за те, щоб задовольняти Верховного Бога-Особу, і перша сходинка на цьому шляху    —    це система варнашрама-дгарми. Варнашрама-дгарма являє собою гармонійну суспільну систему, призначену допомагти людям проґресувати в поклонінні Вішну. Проте якщо людина безпосередньо береться до відданого служіння Верховному Богові-Особі, приписи варнашрама-дгарми для неї можуть бути зайві. Інші сини Брахми, Кумари, безпосередньо взялися до відданого служіння, і тому не мали потреби дотримуватися засад варнашрама-дгарми.