Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.56

Текст

са ча̄пі ш́атарӯпа̄йа̄м̇
пан̃ча̄патйа̄нй аджіджанат
прійавратотта̄напа̄дау
тісрах̣ канйа̄ш́ ча бга̄рата
а̄кӯтір девахӯтіш́ ча
прасӯтір іті саттама

Послівний переклад

сах̣  —  він (Ману); ча  —  також; апі  —  свого часу; ш́атарӯпа̄йа̄м  —  в Шатарупі; пан̃ча  —  п’ять; апатйа̄ні  —  дітей; аджіджанат  —  зачав; прійаврата  —  Пріяврату; утта̄напа̄дау  —  Уттанападу; тісрах̣  —  три; канйа̄х̣  —  дочки; ча  —  також; бга̄рата  —  сину Бгарати; а̄кӯтіх̣  —  Акуті; девахӯтіх̣  —  Девахуті; ча  —  і; прасӯтіх̣  —  Прасуті; іті  —  так; саттама  —  о найліпший.

Переклад

О сину Бгарати, з плином часу [Ману] породив із Шатарупою п’ятьох дітей: двох синів, Пріяврату й Уттанападу, і трьох дочок, Акуті, Девахуті й Прасуті.