Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.15
Текст
ітй а̄дішт̣ах̣ сва-ґурун̣а̄
бгаґава̄н ніла-лохітах̣
саттва̄кр̣ті-свабга̄вена
сасарджа̄тма-сама̄х̣ праджа̄х̣
бгаґава̄н ніла-лохітах̣
саттва̄кр̣ті-свабга̄вена
сасарджа̄тма-сама̄х̣ праджа̄х̣
Послівний переклад
іті — так; а̄дішт̣ах̣ — отримавши наказ; сва-ґурун̣а̄ — своїм духовним вчителем; бгаґава̄н — наймогутніший; ніла-лохітах̣ — Рудра, що має синьо-червоне тіло; саттва — могутністю; а̄кр̣ті — зовнішністю; свабга̄вена — і несамовитою природою; сасарджа — створив; а̄тма-сама̄х̣ — подібних собі; праджа̄х̣ — нащадків.
Переклад
Надзвичайно могутній Рудра, що має тіло синьо-червоного кольору, породив численних нащадків, достоту схожих на нього зовнішністю, силою та несамовитим норовом.