ШБ 3.1.28

कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: ।
यं रुक्‍मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥
каччід варӯтга̄дгіпатір йадӯна̄м̇
прадйумна а̄сте сукгам ан̇ґа вірах̣
йам̇ рукмін̣і бгаґавато ’бгілебге
а̄ра̄дгйа віпра̄н смарам а̄ді-сарґе

Synonyms

каччітчи; варӯтгавійськ; адгіпатіх̣головнокомандуючий; йадӯна̄мЯду; прадйумнах̣син Крішни на ім’я Прад’юмна; а̄стеє; сукгамщасливий; ан̇ґаУддгаво; вірах̣великий воїн; йамкого; рукмін̣ідружина Крішни на ім’я Рукміні; бгаґаватах̣від Бога-Особи; абгілебгеотримала на винагороду; а̄ра̄дгйазадовольнивши; віпра̄нбрахманів; смарамКупідон (Камадева); а̄ді-сарґеу попередньому житті.

Translation

Уддгаво, скажи, будь-ласка, як поживає Прад’юмна, воєначальник Яду, що в попередньому житті був Купідоном? Рукміні народила такого сина від Господа Крішни з ласки брахманів, яких колись зуміла вдовольнити.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як зазначає Шріла Джіва Ґосвамі, Смара (Купідон, чи Камадева)    —    це один із вічних супутників Господа Крішни. Джіва Ґосвамі докладно роз’яснює це в своєму трактаті «Крішна-сандарбга».