ШБ 3.1.24

ततस्त्वतिव्रज्य सुराष्ट्रमृद्धं
सौवीरमत्स्यान् कुरुजाङ्गलांश्च ।
कालेन तावद्यमुनामुपेत्य
तत्रोद्धवं भागवतं ददर्श ॥ २४ ॥
татас тв атівраджйа сура̄шт̣рам р̣ддгам̇
саувіра-матсйа̄н куруджа̄н̇ґала̄м̇ш́ ча
ка̄лена та̄вад йамуна̄м упетйа
татроддгавам̇ бга̄ґаватам̇ дадарш́а

Synonyms

татах̣звідтіля; тупроте; атівраджйапроходячи; сура̄шт̣рампровінцію Сурат; р̣ддгамдуже заможну; саувірапровінцію Саувіра; матсйа̄нпровінцію Матс’я; куруджа̄н̇ґала̄нзахідні провінції аж до Делі; чатакож; ка̄леназ часом; та̄ваттоді; йамуна̄мберега річки Ямуни; упетйадіставшись; татратам; уддгавамУддгаву, одного з найвидатніших нащадків династії Яду; бга̄ґаватамвеликого відданого Крішни; дадарш́азустрів.

Translation

Далі він ішов через такі заможні провінції, як Сурат, Саувіра і Матс’я, а також через західну Індію, Куруджанґалу. Врешті він прийшов на берег Ямуни, і там зустрів Уддгаву, великого відданого Господа Крішни.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Терен площею близько чотирьохсот п’ятдесяти квадратних кілометрів, що простягається від нинішнього Делі до округа Матгури в Уттар Прадеші, разом із частиною округа Ґурджаон у Пенджабі (Східна Індія), вважають найважливішим місцем паломництва в Індії. Ця земля освячена тому, що нею багато разів проходив Господь Крішна. Він з’явився на світ в Матгурі, в домі Свого дядька з боку матері, Камси, а виріс у Вріндавані, під опікою свого названого батька, Махараджі Нанди. У тих місцях і нині живе багато відданих, які в екстазі шукають Крішну і подружок Його дитинства, ґопі. Навіть хоча вони й не зустрічаються з Крішною віч    —    на    —    віч, палке прагнення відданого знайти Крішну рівноцінне безпосередній зустрічі з Крішною. Передати це відчуття словами неможливо, але чисті віддані Господа переконуються в цьому особисто. З філософського погляду можна зрозуміти, що як Господь Крішна, так і пам’ятання про Нього належать до абсолютного рівня і тому самі думки про те, щоб знайти Його у Вріндавані, просякнуті чистою свідомістю Бога, дарують відданому більшу насолоду, ніж навіть особиста зустріч із Господом віч-на-віч. Такі віддані щомиті бачать Господа перед собою, що засвідчує «Брахма-самхіта» (5.38):
према̄н̃джана-ччгуріта-бгакті-вілочанена
сантах̣ садаіва хр̣дайешу вілокайанті
йам̇ ш́йа̄масундарам ачінтйа-ґун̣а-сварӯпам̇
ґовіндам а̄ді-пурушам̇ там ахам̇ бгаджа̄мі
«Віддані, занурені в екстаз любові до Верховного Бога-Особи, Господа Ш’ямасундари [Крішни], силою своєї любові й відданого служіння повсякчасно бачать Його в своїх серцях». Як Відура, так і Уддгава належали до таких піднесених відданих, і тому обидва прийшли на берег Ямуни, де й зустріли один одного.