Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.1.20

Текст

іттгам̇ враджан бга̄ратам ева варшам̇
ка̄лена йа̄вад ґатава̄н прабга̄сам
та̄вач чхаш́а̄са кшітім ека чакра̄м
ека̄тапатра̄м аджітена па̄ртгах̣

Послівний переклад

іттгам  —  отак; враджан  —  мандруючи; бга̄ратам  —  Індією; ева  —  тільки; варшам  —  земля; ка̄лена  —  з часом; йа̄ват  —  коли; ґатава̄н  —  відвідав; прабга̄сам  —  Прабгасу, місце прощі; та̄ват  —  того часу; ш́аш́а̄са  —  керував; кшітім  —  світом; ека-чакра̄м  —  за допомогою однієї армії; ека  —  один; а̄тапатра̄м  —  прапор; аджітена  —  милістю непереможного Крішни; па̄ртгах̣  —  Махараджа Юдгіштгіра.

Переклад

Отак, мандруючи землею Бгаратаварші й відвідуючи всі святі місця, він прийшов до Прабгасакшетри. На той час імператором став уже Махараджа Юдгіштгіра, об’єднавши весь світ під одним прапором і всі армії в одне військо.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Понад п’ять тисяч років тому, коли святий Відура паломником обходив усі землі, Індія, як і нині, була відома як Бгаратаварша. Історики не можуть дати систематичної хронології людства далі, ніж на три тисячі років у минуле, проте ще задовго до того весь світ був об’єднаний під одним прапором і одним військом Махараджі Юдгіштгіри, що був імператором світу. У наші дні над будинком Організації Об’єднаних Націй майорять сотні прапорів, але за часів Відури, з милості Аджіти, Господа Крішни, був тільки один прапор. Зараз народи світу хотіли би знову встановити одну державу під одним прапором, але для цього їм треба здобути милість Господа Крішни. Тільки Він може допомогти нам об’єднатись в одну світову державу.