Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.9.16
Текст
прасанна-ха̄са̄рун̣а-лочана̄нанам
кіріт̣інам̇ кун̣д̣алінам̇ чатур-бгуджам̇
піта̄м̇ш́укам̇ вакшасі лакшітам̇ ш́рійа̄
Послівний переклад
бгр̣тйа — слуга; праса̄да — прихильність; абгімукгам — доброзичливо дивлячись; др̣к — сам вигляд; а̄савам — сп’яніння; прасанна — дуже задоволена; ха̄са — усмішка; арун̣а — червонуваті; лочана — очі; а̄нанам — обличчя; кіріт̣інам — в короні; кун̣д̣алінам — із сережками; чатух̣-бгуджам — з чотирма руками; піта — жовтий; ам̇ш́укам — одяг; вакшасі — на грудях; лакшітам — позначений; ш́рійа̄ — богинею процвітання.
Переклад
Бог - Особа , доброзичливо нахилений до Своїх люблячих слуг, аж променів глибоким задоволенням, п’янячи й зачаровуючи самим Своїм виглядом. Його рум’яне обличчя прикрашала чарівлива усмішка, Він був убраний в жовті шати, в Його вухах були сережки, а на голові — діадема. Він мав чотири руки, і Його груди позначали лінії богині процвітання.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: У «Падма Пурані» («Уттара-кганда») наведено повний опис йоґа-пітги, місця, в якому Господь являє Себе Своїм вічним відданим. Там, в йоґа-пітзі, біля лотосових стіп Господа сидять уособлення релігії, знання, багатства і зречености. Чотири Веди, «Ріґ», «Сама», «Яджур» і «Атгарва», особисто присутні там, щоб давати поради Господеві. Там присутні всі шістнадцять енерґій на чолі з Чандою. Чанда і Кумуда — це перші два брамники, на середній брамі стоять Бгадра і Субгадра, а останню браму охороняють Джая і Віджая. Там є також інші брамники, що їх називають Кумуда, Кумудакша, Пундаріка, Вамана, Шанкукарна, Сарванетра, Сумукга і т. д. Господній палац гарно прикрашено, і його надійно охороняють перелічені вище брамники.