Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.9.15

Текст

дадарш́а татра̄кгіла-са̄твата̄м̇ патім̇
ш́рійах̣ патім̇ йаджн̃а-патім̇ джаґат-патім
сунанда-нанда-прабала̄рхан̣а̄дібгіх̣
сва-па̄ршада̄ґраіх̣ парісевітам̇ вібгум

Послівний переклад

дадарш́а  —  Брахма побачив; татра  —  там (на Вайкунтгалоці); акгіла  —  усіх; са̄твата̄м  —  великих відданих; патім  —   Господа; ш́рійах̣  —  богині процвітання; патім  —  Господь; йаджн̃а  —  жертвопринесень; патім  —  Господь; джаґат  —  всесвіту; патім  —  Господь; сунанда  —  Сунанда; нанда  —  Нанда; прабала   —   Прабала; архан̣а   —   Архана; а̄дібгіх̣   —   ними; сва-па̄ршада  —  Своїми супутниками; аґраіх̣  —  видатними; парісевітам  —  кому служать у трансцендентній любові; вібгум  —   великий Господь, Всемогутній.

Переклад

Господь Брахма побачив на планетах Вайкунтги Бога -Особу    —    Господа всіх відданих, Господа богині процвітання, Господа всіх жертвопринесень, Господа всесвіту і пана найліпших слуг, як-от Нанда, Сунанда, Прабала і Архана, найближчі Господні супутники.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Коли йдеться за царя, ми без пояснень розуміємо, що царя супроводжують його наближені    —    секретар, особистий помічник, ад’ютант, міністри й радники. Так само, коли ми бачимо Господа, ми бачимо Його в оточенні різноманітних енерґій, наближених, довірених слуг і т. д. Отже, Верховний Господь    —    Господь усіх живих істот, Господь відданих усіх течій, Господь усіх багатств і Господь жертвопринесень, що насолоджується всім у Своєму творінні,    —    це не просто Верховна Особа, але Верховна Особа, яку завжди оточують наближені супутники, що всі з любов’ю підносять Йому своє трансцендентне служіння.