ШБ 2.9.12
Devanagari
प्रवालवैदूर्यमृणालवर्चस: ।
परिस्फुरत्कुण्डलमौलिमालिन: ॥ १२ ॥
परिस्फुरत्कुण्डलमौलिमालिन: ॥ १२ ॥
Verse text
права̄ла-ваідӯрйа-мр̣н̣а̄ла-варчасах̣
паріспгурат-кун̣д̣ала-маулі-ма̄лінах̣
паріспгурат-кун̣д̣ала-маулі-ма̄лінах̣
Synonyms
Translation
Тіло в декого з них сяє наче корали чи діаманти, їхні голови прикрашені вінками, що розливають навколо лотосове сяйво, а в їхніх вухах сережки.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Деякі мешканці Вайкунтги досягнули звільнення саруп’я, тобто отримали тіло, як у Бога-Особи. Діамант вайдур’я призначений насамперед для Бога-Особи, але той, хто досягає такого звільнення і отримує тіло, як у Господа, здобуває особливу ласку і теж носить на своєму тілі ці діаманти.