Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.9.11

Текст

ш́йа̄ма̄вада̄та̄х̣ ш́ата-патра-лочана̄х̣
піш́ан̇ґа-вастра̄х̣ суручах̣ супеш́асах̣
сарве чатур-ба̄хава унмішан-ман̣і-
правека-нішка̄бгаран̣а̄х̣ суварчасах̣

Послівний переклад

ш́йа̄ма   —   блакитні ; авада̄та̄х̣   —   осяйні ; ш́ата - патра   —   лотос; лочана̄х̣  —  очі; піш́ан̇ґа  —  жовтуватий; вастра̄х̣  —  одяг; су-ручах̣  —  дуже привабливі; су-пеш́асах̣  —  у розквіті юности; сарве—всі вони; чатух̣—чотири; ба̄хавах̣—руки; унмішан  —   сяючи; ман̣і  —  перли; правека  —  найвищого ґатунку; нішка- а̄бгаран̣а̄х̣  —  медальйони; су-варчасах̣  —  променисті.

Переклад

Жителі планет Вайкунтги мають променисті тіла блакитного кольору. Їхні очі скидаються на лотоси, вони вбрані у жовті шати, а їхня зовнішність дуже приваблива. Усі вони перебувають у розквіті юности, у них по чотири руки, і на кожному виблискують чудові прикраси    —    перлові намиста з оздобними медальйонами.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Усі жителі Вайкунтгалоки    —    це особи з духовними тілами, яким не знайти подібних у матеріальному світі. Ми можемо знайти їхні описи у священних писаннях, як-от «Шрімад-Бгаґаватам». Коли писання описують трансцендентну природу безособистісно, це має засвідчити, що в жодній частині матеріального всесвіту не побачити такого тіла, як у жителів Вайкунтгалоки. Як відрізняються тіла людей у різних місцевостях одної планети або тіла жителів різних планет, так само зовнішність жителів Вайкунтгалоки повністю відрізняється від зовнішности мешканців матеріального світу. Наприклад, у жителів Вайкунтгалоки чотири руки, на відміну від людей цього світу, в яких дві руки.