Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.8.11

Текст

пуруша̄вайаваір лока̄х̣
сапа̄ла̄х̣ пӯрва-калпіта̄х̣
локаір амушйа̄вайава̄х̣
са-па̄лаір іті ш́уш́рума

Послівний переклад

пуруша   —   всесвітня форма Господа ( вірат - пуруша ) ; авайаваіх̣   —   різними частинами тіла ; лока̄х̣   —   планетна система; са-па̄ла̄х̣  —  з відповідними правителями; пӯрва  —  раніше; калпіта̄х̣—обговорювали; локаіх̣—різними планетними системами; амушйа  —  Його; авайава̄х̣  —  різні частини тіла; са- па̄лаіх̣  —  з повелителями; іті  —  так; ш́уш́рума  —  я чув.

Переклад

Вчений брахмано, ти вже пояснював, що всі планети всесвіту з їхніми повелителями розміщені в різних частинах велетенського тіла вірат-пуруші. Також я чув, що різні планетні системи становлять велетенське тіло вірат-пуруші. Як же вони розміщені насправді? Чи не поясниш ти це ласкаво?