ШБ 2.5.8

एतन्मे पृच्छत: सर्वं सर्वज्ञ सकलेश्वर ।
विजानीहि यथैवेदमहं बुध्येऽनुशासित: ॥ ८ ॥
етан ме пр̣ччгатах̣ сарвам̇
сарва-джн̃а сакалеш́вара
віджа̄ніхі йатгаіведам
ахам̇ будгйе ’нуш́а̄сітах̣

Synonyms

етатусе це; мемені; пр̣ччгатах̣допитливому; сарвамвсе, про що я запитав; сарва-джн̃атой, хто знає все; сакаланад усіма; іш́вараповелитель; віджа̄ніхімилостиво поясни; йатга̄як; евавоно є; ідамце; ахамя; будгйеміг би зрозуміти; ануш́а̄сітах̣навчаючись від тебе.

Translation

Любий батьку, ти все знаєш і всім керуєш. Тому, будь ласка, дай відповідь на всі мої запитання, щоб я, твій учень, спромігся це збагнути.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Запитання Наради Муні дуже важливі для всіх, хто шукає істину, і тому Нарада попрохав Брахмаджі поставитись до них поважно, щоб усі послідовники в низці учнівської послідовности Брахма-сампрадаї також могли легко знайти правильні відповіді на них.