Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.5.8

Текст

етан ме пр̣ччгатах̣ сарвам̇
сарва-джн̃а сакалеш́вара
віджа̄ніхі йатгаіведам
ахам̇ будгйе ’нуш́а̄сітах̣

Послівний переклад

етат  —  усе це; ме  —  мені; пр̣ччгатах̣  —  допитливому; сарвам  —  все, про що я запитав; сарва-джн̃а  —  той, хто знає все; сакала  —  над усіма; іш́вара  —  повелитель; віджа̄ніхі  —  милостиво поясни; йатга̄  —  як; ева  —  воно є; ідам  —  це; ахам  —   я; будгйе  —  міг би зрозуміти; ануш́а̄сітах̣  —  навчаючись від тебе.

Переклад

Любий батьку, ти все знаєш і всім керуєш. Тому, будь ласка, дай відповідь на всі мої запитання, щоб я, твій учень, спромігся це збагнути.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Запитання Наради Муні дуже важливі для всіх, хто шукає істину, і тому Нарада попрохав Брахмаджі поставитись до них поважно, щоб усі послідовники в низці учнівської послідовности Брахма-сампрадаї також могли легко знайти правильні відповіді на них.