Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.5.42

Текст

бгӯрлоках̣ калпітах̣ падбгйа̄м̇
бгуварлоко ’сйа на̄бгітах̣
сварлоках̣ калпіто мӯрдгна̄
іті ва̄ лока-калпана̄

Послівний переклад

бгӯрлоках̣   —   уся планетна система від Патали до Землі ; калпітах̣  —  що їх уявляють; падбгйа̄м  —  розміщені на ногах ; бгуварлоках̣   —   планетна система Бгуварлока ; асйа   —   всесвітньої форми Господа; на̄бгітах̣  —  з пупа; сварлоках̣  —   вищі планетні системи , починаючи від райських планет ; калпітах̣  —  що їх уявляють; мӯрдгна̄  —  від грудей до голови; іті  —  так; ва̄  —  або; лока  —  планетні системи; калпана̄  —   уява.

Переклад

Іноді також усю систему планет у всесвіті розділяють на три частини: нижчі планетні системи, розміщені на ногах [аж по Землю ] , середні планетні системи , розміщені на пупі, та вищі планетні системи [Сварлока], що заповнюють простір від грудей до голови Верховної Особи.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Тут ідеться про три категорії планетних систем у всесвіті. Іноді планетні системи поділяють на чотирнадцять рівнів, і це також пояснено вище.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до п’ятої глави Другої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Причина всіх причин».