ШБ 2.5.42
Devanagari
भूर्लोक: कल्पित: पद्भ्यां भुवर्लोकोऽस्य नाभित: ।
स्वर्लोक: कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ॥ ४२ ॥
स्वर्लोक: कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ॥ ४२ ॥
Verse text
бгӯрлоках̣ калпітах̣ падбгйа̄м̇
бгуварлоко ’сйа на̄бгітах̣
сварлоках̣ калпіто мӯрдгна̄
іті ва̄ лока-калпана̄
бгуварлоко ’сйа на̄бгітах̣
сварлоках̣ калпіто мӯрдгна̄
іті ва̄ лока-калпана̄
Synonyms
бгӯрлоках̣ — уся планетна система від Патали до Землі; калпітах̣ — що їх уявляють; падбгйа̄м — розміщені на ногах; бгуварлоках̣ — планетна система Бгуварлока; асйа — всесвітньої форми Господа; на̄бгітах̣ — з пупа; сварлоках̣ — вищі планетні системи , починаючи від райських планет; калпітах̣ — що їх уявляють; мӯрдгна̄ — від грудей до голови; іті — так; ва̄ — або; лока — планетні системи; калпана̄ — уява.
Translation
Іноді також усю систему планет у всесвіті розділяють на три частини: нижчі планетні системи, розміщені на ногах [аж по Землю ] , середні планетні системи , розміщені на пупі, та вищі планетні системи [Сварлока], що заповнюють простір від грудей до голови Верховної Особи.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Тут ідеться про три категорії планетних систем у всесвіті. Іноді планетні системи поділяють на чотирнадцять рівнів, і це також пояснено вище.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до п’ятої глави Другої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Причина всіх причин».