ШБ 2.5.1

नारद उवाच
देवदेव नमस्तेऽस्तु भूतभावन पूर्वज ।
तद् विजानीहि यज्ज्ञानमात्मतत्त्वनिदर्शनम् ॥ १ ॥
на̄рада ува̄ча
дева-дева намас те ’сту
бгӯта-бга̄вана пӯрваджа
тад віджа̄ніхі йадж джн̃а̄нам
а̄тма-таттва-нідарш́анам

Synonyms

на̄радах̣ ува̄чаШрі Нарада сказав; деваз усіх півбогів; девапівбог; намах̣поклони; тетобі, хто; астує; бгӯта-бга̄ванапрабатько всіх живих істот; пӯрва-джапершонароджений; тат віджа̄ніхібудь ласка, поясни це знання; йат джн̃а̄намзнання , що; а̄тма - таттвадо трансцендентного; нідарш́анамскеровує.

Translation

Шрі Нарада Муні запитав Брахмаджі: О головний серед півбогів , першонароджена жива істото , дозволь скласти тобі шанобливі поклони. Будь ласка, відкрий мені трансцендентне знання, яке веде безпосередньо до усвідомлення істини про індивідуальну душу і Наддушу.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш знов-таки підтверджує досконалість системи парампари    —    системи учнівської послідовности. У попередній главі з’ясовано, як Брахмаджі, першонароджена жива істота , отримав знання безпосередньо від Верховного Господа і достоту передав його своєму учневі, Нараді. Нарада прагнув осягнути це знання, і Брахмаджі у відповідь на Нарадине прохання відкрив його синові. Отже, суть системи учнівської послідовности полягає в тому, щоб запитувати гідну особу про трансцендентне знання і належно слухати відповідь. Саме такий метод радить «Бгаґавад-ґіта» (4.2). Щоб отримати трансцендентне знання, учень, котрий шукає істини, повинен звернутися до істинного духовного вчителя, віддатися йому, смиренно розпитувати його і служити йому. Знання, що приходить через смиренні розпити і служіння, варте багато більше за знання, яке отримують в обмін на гроші. Духовний вчитель з ланцюга учнівської послідовности, що йде від Брахми та Наради, не вимагає ніяких грошей. Щоб опанувати знання про природу індивідуальної душі та Наддуші і взаємини між ними, справжній учень повинен задовольнити вчителя своїм щирим служінням.