Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.1.9

Текст

парінішт̣гіто ’пі наірґунйа
уттама-ш́лока-лілайа̄

ґр̣гіта-чета̄ ра̄джарше
а̄кгйа̄нам̇ йад адгітава̄н

Послівний переклад

парінішт̣гітах̣  —  на рівні повного самоусвідомлення; апі  —   хоча; наірґун̣йе  —  в трансцендентному; уттама  —  сповнений світла знання; ш́лока  —  вірш; лілайа̄  —  розвагами; ґр̣хіта  —   приваблений; чета̄х̣  —  увагу; ра̄джарше  —  праведний царю; а̄кгйа̄нам  —  опис; йат  —  цей; адгітава̄н  —  я вивчив.

Переклад

О праведний царю! Я, безперечно, був уже цілковито на трансцендентному рівні, а проте опис розваг Господа, що Його оспівують піднесені вірші, привабив мене.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Абсолютну Істину спочатку усвідомлюють шляхом філософських пошуків як безособистісний Брахман, а тоді , поглибивши трансцендентне знання , як Наддушу . Однак, якщо з милости Господа імперсоналіст відкриє для себе світло піднесених істин «Шрімад-Бгаґаватам», він теж стане трансцендентним відданим Бога-Особи. Вбогість знань заважає людині погодитись з думкою, що Абсолютна Істина    —    це особа, і тому менш розумні імперсоналісти відкидають діяння Бога-Особи. Однак логіка і арґументи разом із трансцендентним методом пізнання Абсолютної Істини допоможуть навіть затятому імперсоналісту привабитись до особистісних діянь Господа. Таких осіб, як Шукадева Ґосвамі, не на силі привабити ніяка земна діяльність, однак якщо їх переконати за допомогою вищого методу, вони не можуть не привабитися до трансцендентних діянь Господа. І Господь, і Його діяння трансцендентні. Господь не є ні бездіяльний, ні безособистісний.