ШБ 1.9.4

द‍ृष्ट्वा निपतितं भूमौ दिवश्‍च्युतमिवामरम् ।
प्रणेमु: पाण्डवा भीष्मं सानुगा: सह चक्रिणा ॥ ४ ॥
др̣шт̣ва̄ ніпатітам̇ бгӯмау
діваш́ чйутам іва̄марам
пран̣емух̣ па̄н̣д̣ава̄ бгішмам̇
са̄ну
ґа̄х̣ саха чакрін̣а̄

Synonyms

др̣шт̣ва̄так побачивши; ніпатітамщо лежав; бгӯмауна землі; дівах̣з неба; чйутамтой , що впав; іваначе; амарампівбог; пран̣емух̣схилилися; па̄н̣д̣ава̄х̣сини Панду; бгішмамперед Бгішмою; са-ануґа̄х̣разом із молодшими братами; сахаі також з; чакрін̣а̄Господом (що тримає диск).

Translation

Побачивши його [Бгішму], що лежав на землі, наче півбог, який упав з небес, цар Пандав Юдгіштгіра і з ним його молодші брати та Господь Крішна схилились у поклоні.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Господь Крішна був молодшим двоюрідним братом Юдгіштгірі, а також близьким другом Арджуни. Проте всі члени родини Пандав знали, що Господь Крішна    —     це Верховний Бог-Особа. Він, хоча й усвідомлював піднесеність Свого становища, завжди, проте, шанував звичаї людей. Тому Він, як один з молодших братів царя Юдгіштгіри, теж шанобливо поклонився Бгішмадеві.