ШБ 1.8.9
Devanagari
उत्तरोवाच
पाहि पाहि महायोगिन् देवदेव जगत्पते ।
नान्यं त्वदभयं पश्ये यत्र मृत्यु: परस्परम् ॥ ९ ॥
पाहि पाहि महायोगिन् देवदेव जगत्पते ।
नान्यं त्वदभयं पश्ये यत्र मृत्यु: परस्परम् ॥ ९ ॥
Verse text
уттаровача
пахі пахі маха-йоґін
дева-дева джаґат-пате
нанйам твад абгайам пашйе
йатра мритйух параспарам
пахі пахі маха-йоґін
дева-дева джаґат-пате
нанйам твад абгайам пашйе
йатра мритйух параспарам
Synonyms
уттара̄ ува̄ча — Уттара сказала; па̄хі па̄хі — захисти, захисти; маха̄-йоґін — найвищий містик; дева-дева — об’єкт поклоніння тих, кому поклоняються; джаґат-пате — о Господи всесвіту; на — не; анйам — нікого іншого; тват — крім Тебе; абгайам — свободу від страху; паш́йе — я бачу; йатра — там, де є; мр̣тйух̣ — смерть; параспарам — у світі двоїстости.
Translation
Уттара сказала: О Господи всіх богів! О Господи всесвіту! Ти є найвищий містик. Благаю, захисти мене, бо ніхто крім Тебе не зможе врятувати мене з пазурів смерти в цьому світі двоїстости.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Матеріальний світ — це світ двоїстости, і в цьому його відмінність від царства абсолютного, де панує єдинство. Світ двоїстости складений з матерії й духу, тоді як світ абсолютний — це чистий дух без найменшої домішки матеріальних якостей. У двоїстому світі кожен намагається зробитися його уявним володарем, натомість в абсолютному світі Господь — абсолютний Володар, а всі решта — Його абсолютні слуги. У світі двоїстости кожен ворожий до всіх інших, а через існування у світі двоїстости матерії й духу тут неминуча смерть. Господь — це єдине пристановище, де віддана Йому душа може відкинути всякий страх. У матеріальному світі від невблаганної смерти не врятуватися, не віддавши себе лотосовим стопам Господа.