Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.7.13-14

Текст

йада̄ мр̣дге каурава-ср̣н̃джайа̄на̄м̇
вірешв атго віра-
ґатім̇ ґатешу
вр̣кодара̄віддга-
ґада̄бгімарш́а-
бга
ґнору-дан̣д̣е дгр̣тара̄шт̣ра-путре
бхартух̣ прійам̇ драун̣ір іті сма паш́йан
кр̣шн̣а̄-сута̄на̄м̇ свапата̄м̇ ш́іра̄м̇сі
упа̄харад віпрійам ева тасйа
джу
ґупсітам̇ карма віґархайанті

Послівний переклад

йада̄  —  коли; мр̣дге  —  на полі битви; каурава  —  прибічники Дгрітараштри; ср̣н̃джайа̄на̄м  —  прибічників Пандав; вірешу—  воїнів; атго  —  так; віра-ґатім  —  заслужену долю воїнів; ґатешу  —  досягли; вр̣кодара  —  Бгіма (другий із Пандав); а̄віддга  —  вражений; ґада̄  —  булавою; абгімарш́а  —  голосячи; бгаґна   —   перебитий; уру-дан̣д̣е   —   хребет; дгр̣тара̄шт̣ра - путре  —  син царя Дгрітараштри; бгартух̣  —  пана; прійам  —   задовольнити; драун̣іх̣  —  син Дроначар’ї; іті  —  так; сма  —   має бути; паш́йан   —   бачачи; кр̣шн̣а̄   —   Драупаді; сута̄на̄м   —    синів  ; свапата̄м   —   під час сну  ; ш́іра̄м̇сі   —   голови; упа̄харат  —  приніс як трофей; віпрійам  —  тішачи; ева  —  ніби; тасйа  —  його; джуґупсітам  —  найогидніший; карма  —  вчинок; віґархайанті  —  не схваливши.

Переклад

Коли на полі битви Курукшетра загинули воїни обидвох армій, Кауравів та Пандав, діставши кожен заслужене призначення, і син Дгрітараштри, вражений булавою Бгімасени, повалився, стогнучи, з перебитим хребтом    —    син Дроначар’ї (Ашваттгама) відтяв голови п’ятьом синам Драупаді, коли вони спали, і приніс їх своєму панові як трофей, нерозумно думаючи тим потішити його. Однак Дурйодгана засудив його огидні дії, що не дали йому ніякої радости.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Трансцендентний опис діянь Господа Шрі Крішни починається в «Шрімад-Бгаґаватам» з моменту, коли закінчується битва на Курукшетрі, де Господь Сам оповідав про Себе в «Бгаґавад-ґіті». «Шрімад-Бгаґаватам» і так само «Бгаґавад-ґіта»    —    це трансцендентні твори про Господа Крішну. «Ґіта»    —    це крішна-катга, тобто оповідь за Крішну, тому що її повідав Сам Господь, і так само крішна-катга є «Бгаґаватам», бо оповідає про Господа. Господь Шрі Чайтан’я Махапрабгу заповідав зробити так, щоб кожна людина пізнала обидві крішна-катги. Господь Крішна Чайтан’я    —    це Сам Крішна, що прийшов у образі Свого відданого, а тому слова Господа Крішни і слова Шрі Крішни Чайтан’ї Махапрабгу суть одно. Господь Чайтан’я хотів, щоб усі, хто народився в Індії, серйозно вивчали ці крішна-катги, і цілковито осягнувши їх, несли це трансцендентне послання всім людям у всіх сторонах світу. Це дасть стражденному світові жаданий мир та процвітання.