Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.6.7
Текст
са̄сватантра̄ на калпа̄сід
йоґа-кшемам̇ мамеччгаті
іш́асйа хі ваш́е локо
йоша̄ да̄румайі йатга̄
йоґа-кшемам̇ мамеччгаті
іш́асйа хі ваш́е локо
йоша̄ да̄румайі йатга̄
Послівний переклад
са̄ — вона; асватантра̄ — була залежна; на — не; калпа̄ — спроможна; а̄сіт — була; йоґа-кшемам — утримання; мама — моє; іччгаті — хоча бажала; іш́асйа — провидіння; хі — бо; ваш́е — у владі; локах̣ — кожен; йоша̄ — лялька; да̄ру-майі — зроблена з дерева; йатга̄ — точно так.
Переклад
Вона хотіла забезпечити мене усім потрібним, але, бувши залежною, не могла нічого для мене зробити. Світ цілковито підкорений владі Верховного Господа, тому всі в ньому наче ляльки в руках ляльковика.