ШБ 1.6.5
Devanagari
नारद उवाच
भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिर्मम ।
वर्तमानो वयस्याद्ये तत एतदकारषम् ॥ ५ ॥
भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिर्मम ।
वर्तमानो वयस्याद्ये तत एतदकारषम् ॥ ५ ॥
Verse text
на̄рада ува̄ча
бгікшубгір віправасіте
віджн̃а̄на̄дешт̣р̣бгір мама
вартама̄но вайасй а̄дйе
тата етад ака̄рашам
бгікшубгір віправасіте
віджн̃а̄на̄дешт̣р̣бгір мама
вартама̄но вайасй а̄дйе
тата етад ака̄рашам
Synonyms
на̄радах̣ ува̄ча — Шрі Нарада сказав; бгікшубгіх̣ — великими мудрецями; віправасіте — які пішли в інші місця; віджн̃а̄на — наукове духовне знання; а̄дешт̣р̣бгіх̣ — які наділили мене; мама — мого; вартама̄нах̣ — теперішнього; вайасі а̄дйе — до цього життя; татах̣ — після того; етат — оце; ака̄рашам — робив.
Translation
Шрі Нарада відповів: Далі, по тому, як великі мудреці, що передали мені наукове знання про трансцендентне, вирушили до інших місць, моє життя склалося так.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: В попередньому житті з ласки великих мудреців Нарададжі, дарма що він був лише п’ятирічний хлопчик, даровано духовне знання, і це різко перемінило його життя. Така переміна є важливою ознакою, що проявляється після посвяти від істинного духовного вчителя. Спілкування зі справжніми відданими різко змінює життя людини, переорієнтовуючи його на духовне усвідомлення. У цій главі послідовно описано поступові зміни, що відбувалися в попередньому житті Шрі Наради Муні.