Skip to main content

ВІРШ 37

Text 37

Текст

Text

сӯта ува̄ча
евам̇ самбга̄шйа бга
ґава̄н
на̄радо ва̄саві-сутам
а̄мантрйа він̣а̄м̇ ран̣айан
йайау йа̄др̣ччгіко муніх̣
sūta uvāca
evaṁ sambhāṣya bhagavān
nārado vāsavī-sutam
āmantrya vīṇāṁ raṇayan
yayau yādṛcchiko muniḥ

Послівний переклад

Synonyms

сӯтах̣   —   Сута Ґосвамі  ; ува̄ча   —   сказав  ; евам   —   так  ; самбга̄шйа—звернувшись; бгаґава̄н—трансцендентно могутній; на̄радах̣  —  Нарада Муні; ва̄саві  —  на ім’я Васаві (Сат’яваті); сутам  —  син; а̄мантрйа  —  закликавши; він̣а̄м  —  інструмент; ран̣айан   —   приграючи; йайау   —   пішов; йа̄др̣ччгіках̣   —   куди бажав; муніх̣  —  мудрець.

sūtaḥ — Sūta Gosvāmī; uvāca — said; evam — thus; sambhāṣya — addressing; bhagavān — transcendentally powerful; nāradaḥ — Nārada Muni; vāsavī — named Vāsavī (Satyavatī); sutam — son; āmantrya — inviting; vīṇām — instrument; raṇayan — vibrating; yayau — went; yādṛcchikaḥ — wherever willing; muniḥ — the sage.

Переклад

Translation

Сута Ґосвамі сказав: По тій мові Шріла Нарада Муні покинув товариство В’ясадеви і, граючи на своїй віні, рушив мандрувати, куди бажав.

Sūta Gosvāmī said: Thus addressing Vyāsadeva, Śrīla Nārada Muni took leave of him, and vibrating on his vīṇā instrument, he left to wander at his free will.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Жива істота прагне володіти повною свободою    —    така її трансцендентна природа. Але свободу можна отримати тільки у трансцендентнім служінні Господу. Кожен, перебуваючи під чаром зовнішньої енерґії, гадає, що вільний, хоча насправді зв’язаний путами законів природи. Зумовлена душа не може вільно пересуватись з місця на місце навіть в межах цієї планети, дарма й згадувати за подорож із планети на планету. Однак такі абсолютно вільні душі, як Нарада, що повсякчасно оспівують Господню славу, мають повну свободу пересуватися не лише всією Землею, а й якою завгодно частиною всесвіту, ба й будь-де в небі духовному. Нам важко навіть уявити міру свободи таких істот,    —    вона рівна свободі Верховного Господа. Ніщо не змушує Нараду мандрувати, і ніхто не на силі перешкодити його вільному рухові. Така сама свобода лежить і в основі відданого служіння. Людина може якнайстаранніше дотримувати всіх приписів, але це ще не є запорука того, що вона робитиме поступ у відданому служінні. Так само нічим не спонукуване і товариство відданого    —    комусь пощастить, і він матиме це товариство, але можна й, докладаючи до того колосальних зусиль, не дістати його. Отак свобода    —    це головний стрижень відданого служіння у кожній сфері. Віддане служіння без свободи немислиме. Коли відданий офірує свою свободу Господеві, це не означає, що він втрачає всяку незалежність    —    навпаки, віддатися Господеві через прозоре середовище духовного вчителя означає здобути повноту свободи.

Every living being is anxious for full freedom because that is his transcendental nature. And this freedom is obtained only through the transcendental service of the Lord. Illusioned by the external energy, everyone thinks that he is free, but actually he is bound up by the laws of nature. A conditioned soul cannot freely move from one place to another even on this earth, and what to speak of one planet to another. But a full-fledged free soul like Nārada, always engaged in chanting the Lord’s glory, is free to move not only on earth but also in any part of the universe, as well as in any part of the spiritual sky. We can just imagine the extent and unlimitedness of his freedom, which is as good as that of the Supreme Lord. There is no reason or obligation for his traveling, and no one can stop him from his free movement. Similarly, the transcendental system of devotional service is also free. It may or may not develop in a particular person even after he undergoes all the detailed formulas. Similarly, the association of the devotee is also free. One may be fortunate to have it, or one may not have it even after thousands of endeavors. Therefore, in all spheres of devotional service, freedom is the main pivot. Without freedom there is no execution of devotional service. The freedom surrendered to the Lord does not mean that the devotee becomes dependent in every respect. To surrender unto the Lord through the transparent medium of the spiritual master is to attain complete freedom of life.