Skip to main content

ВІРШ 20

VERSO 20

Текст

Texto

евам̇ йатантам̇ віджане
ма̄м а̄ха̄
ґочаро ґіра̄м
ґамбгіра-ш́лакшн̣айа̄ ва̄ча̄
ш́учах̣ праш́амайанн іва
evaṁ yatantaṁ vijane
mām āhāgocaro girām
gambhīra-ślakṣṇayā vācā
śucaḥ praśamayann iva

Послівний переклад

Sinônimos

евам  —  так; йатантам  —  тому, хто намагався; віджане  —  у тому відлюдному місці; ма̄м—мені; а̄ха—сказав; аґочарах̣—   поза сферою матеріального звуку; ґіра̄м  —  мову; ґамбгіра  —   поважну; ш́лакшн̣айа̄  —  приємну для слуху; ва̄ча̄  —  слова; ш́учах̣  —  горе; праш́амайан  —  полегшуючи; іва  —  мов.

evam — assim; yatantam — aquele que está tentando; vijane — naquele lugar solitário; mām — a mim; āha — disse; agocaraḥ — além dos limites do som físico; girām — expressões; gambhīra — grave; ślakṣṇayā — agradáveis de ouvir; vācā — palavras; śucaḥ — aflição; praśamayan — mitigar; iva — como.

Переклад

Tradução

Аби розрадити мене, що старався медитувати на відлюдді, трансцендентний до всіх матеріальних описів Бог-Особа промовив повні змісту і приємні слова.

Vendo meus esforços naquele lugar solitário, a Personalidade de Deus, que é transcendental a todas as descrições mundanas, falou-me com gravidade e palavras agradáveis, apenas para mitigar minha aflição.

Коментар

Comentário

ПОЯСНЕННЯ: У Ведах сказано, що Господа не осягнути матеріальним інтелектом і не змалювати матеріальними словами. Але можна з Його безпричинної милости розвинути чуття, які дозволять говорити до Нього чи чути Його. Такою є незбагненна енерґія Господа. Той, кого Він обдарував милістю, може Його почути. Господь був дуже задоволений з Наради Муні і тому вклав у нього силу чути Його. Однак людина, яка перебуває на випробовчому рівні реґульованого відданого служіння, безпосередньо відчути Господа не може. Така здатність Наради була особливим даром йому. Від втішних серцю слів Господа біль розлуки в нім певною мірою вщух. Відданий, що любить Бога, завжди страждає від розлуки з Ним, і тому повсякчасно перебуває в стані трансцендентного екстазу.

SIGNIFICADO—Nos Vedas, afirma-se que Deus está além do alcance das palavras e da inteligência mundanas. E, todavia, por Sua misericórdia sem causa, podemos ter sentidos adequados para ouvi-lO ou falar com Ele. Essa é a energia inconcebível do Senhor. Aquele a quem Ele concede Sua misericórdia pode ouvi-lO. O Senhor ficou muito satisfeito com Nārada Muni, e, por isso, ele foi dotado da força necessária para que pudesse ouvir o Senhor. Contudo, não é possível que outras pessoas percebam diretamente o contato do Senhor durante o estágio probatório do serviço devocional regulador. Isso foi uma dádiva especial para Nārada. Quando ele ouviu as agradáveis palavras do Senhor, os sentimentos de saudade foram, até certo ponto, mitigados. Um devoto enamorado de Deus sente sempre as dores da separação e, por isso, está sempre absorto em êxtase transcendental.