ШБ 1.5.4
Devanagari
जिज्ञासितमधीतं च ब्रह्म यत्तत्सनातनम् ।
तथापि शोचस्यात्मानमकृतार्थ इव प्रभो ॥ ४ ॥
तथापि शोचस्यात्मानमकृतार्थ इव प्रभो ॥ ४ ॥
Verse text
джіджн̃а̄сітам адгтам̇ ча
брахма йат тат сана̄танам
татга̄пі ш́очасй а̄тма̄нам
акр̣та̄ртга іва прабго
брахма йат тат сана̄танам
татга̄пі ш́очасй а̄тма̄нам
акр̣та̄ртга іва прабго
Synonyms
Translation
Ти докладно описав те, що стосується безособистісного Брахмана, і подав знання, яке постає з його усвідомлення. Чому ж, незважаючи на все це, мій любий пане, ти сумуєш і гадаєш, що не завершив свої труди?
Purport
ПОЯСНЕННЯ: «Веданта-сутра», чи «Брахма-сутра», що її уклав Шрі В’ясадева, докладно розглядає безособистісний аспект Абсолюту, і її визнають за найпіднесеніший філософський трактат у світі. В цій праці зроблено науковий аналіз предмету вічности. Отже, немає ніяких підстав сумніватися в тому, що В’ясадева добре обізнаний у трансцендентнім знанні. Тоді що є причиною його нарікань?