ШБ 1.4.32
Devanagari
तस्यैवं खिलमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यत: ।
कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ॥ ३२ ॥
कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ॥ ३२ ॥
Verse text
тасйаівам̇ кгілам а̄тма̄нам̇
манйама̄насйа кгідйатах̣
кр̣шн̣асйа на̄радо ’бгйа̄ґа̄д
а̄ш́рамам̇ пра̄ґ уда̄хр̣там
манйама̄насйа кгідйатах̣
кр̣шн̣асйа на̄радо ’бгйа̄ґа̄д
а̄ш́рамам̇ пра̄ґ уда̄хр̣там
Synonyms
тасйа — його; евам — так; кгілам — неповновартість; а̄тма̄нам — душу; манйама̄насйа — роздумуючи в серці; кгідйатах̣ — скрушно; кр̣шн̣асйа — Крішни-двайпаяни В’яси; на̄радах̣ абгйа̄ґа̄т — Нарада прийшов туди; а̄ш́рамам — хатину; пра̄к — раніше; уда̄хр̣там — сказав.
Translation
Як сказано вище, коли Крішна-двайпаяна В’яса отак журився своєю недосконалістю, до його хатини над берегом Сарасваті наблизився Нарада.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Причиною порожнечі, яку відчував В’ясадева, був не брак знання. Бгаґавата-дгарма — це чисте віддане служіння Господеві, і моністові воно не доступне. Моністів не зараховують до парамахамс (найдосконаліших у зреченому стані життя). У «Шрімад-Бгаґаватам» вміщено численні оповіді за трансцендентні дії Бога-Особи. В’ясадева в жодній праці не розкрив належно трансцендентних дій Господа і тому відчував незадоволення, дарма що був вповноважене втілення Бога. Сам Господь Шрі Крішна вдихнув просвітлення в серце В’ясадеви, і тому той відчув у собі якусь порожнечу, як сказано вище. Тут однозначно з’ясовано, що без трансцендентного любовного служіння Господу все є просто порожнеча, натомість у трансцендентному служінні Господу все — відчутна дійсність, і для її досягнення не потрібно ніяких окремих зусиль ні у царині діяльности задля плодів, ні на терені емпіричного філософствування.