ШБ 1.4.32

तस्यैवं खिलमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यत: ।
कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ॥ ३२ ॥
тасйаівам̇ кгілам а̄тма̄нам̇
манйама̄насйа кгідйатах̣
кр̣шн̣асйа на̄радо ’бгйа̄
ґа̄д
а̄ш́рамам̇ пра̄
ґ уда̄хр̣там

Synonyms

тасйайого; евамтак; кгіламнеповновартість; а̄тма̄намдушу; манйама̄насйароздумуючи в серці; кгідйатах̣скрушно; кр̣шн̣асйаКрішни-двайпаяни В’яси; на̄радах̣ абгйа̄ґа̄тНарада прийшов туди; а̄ш́рамамхатину; пра̄краніше; уда̄хр̣тамсказав.

Translation

Як сказано вище, коли Крішна-двайпаяна В’яса отак журився своєю недосконалістю, до його хатини над берегом Сарасваті наблизився Нарада.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Причиною порожнечі, яку відчував В’ясадева, був не брак знання. Бгаґавата-дгарма    —    це чисте віддане служіння Господеві, і моністові воно не доступне. Моністів не зараховують до парамахамс (найдосконаліших у зреченому стані життя). У «Шрімад-Бгаґаватам» вміщено численні оповіді за трансцендентні дії Бога-Особи. В’ясадева в жодній праці не розкрив належно трансцендентних дій Господа і тому відчував незадоволення, дарма що був вповноважене втілення Бога. Сам Господь Шрі Крішна вдихнув просвітлення в серце В’ясадеви, і тому той відчув у собі якусь порожнечу, як сказано вище. Тут однозначно з’ясовано, що без трансцендентного любовного служіння Господу все є просто порожнеча, натомість у трансцендентному служінні Господу все    —    відчутна дійсність, і для її досягнення не потрібно ніяких окремих зусиль ні у царині діяльности задля плодів, ні на терені емпіричного філософствування.