ШБ 1.4.30

तथापि बत मे दैह्यो ह्यात्मा चैवात्मना विभु: ।
असम्पन्न इवाभाति ब्रह्मवर्चस्य सत्तम: ॥ ३० ॥
татга̄пі бата ме даіхйо
хй а̄тма̄ чаіва̄тмана̄ вібгух̣
асампанна іва̄бга̄ті
брахма-варчасйа саттамах̣

Synonyms

татга̄піхоча; батахиба; мемоя; даіхйах̣перебуваючи в тілі; хідостеменно; а̄тма̄жива істота; чаі; еванавіть; а̄тмана̄сам; вібгух̣достатній; асампаннах̣неповний; іва а̄бга̄тівидається; брахма-варчасйаз ведантистів; саттамах̣найвищий.

Translation

Я відчуваю, що мені чогось бракує, хоча вповні наділений усім, що Веди вважають за потрібне людині.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Без сумніву, Шріла В’ясадева досягнув досконалости у всьому, що можуть дати Веди. Жива істота, яка погрузнула в матеріальному, має змогу очиститись, виконуючи визначену у Ведах діяльність. Але найвищий здобуток не в цьому, і без нього жива істота, хай вона навіть наділена геть усім, не може втвердитись у своєму природному трансцендентному становищі. Шріла В’ясадева, здавалось, втратив з ока найважливіше і тому почувався незадоволеним.