Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.22

Текст

атгарва̄н̇ііраса̄м а̄сіт
сумантур да̄рун̣о муніх̣
ітіха̄са-пуран̣а̄на̄м̇
піта̄ ме ромахаршан̣ах̣

Послівний переклад

атгарва  —  «Атгарва Веда»; ан̇ґіраса̄м  —  ріші Анґірі; а̄сіт  —   довірено; сумантух̣  —  відомий ще як Суманту Муні; да̄рун̣ах̣  —  який серйозно присвятив себе «Атгарва Веді»; муніх̣  —  мудрецю; ітіха̄са-пура̄н̣а̄на̄м  —  історичних хронік та Пуран; піта̄  —  батькові; ме  —  моєму; ромахаршан̣ах̣  —  ріші Ромахаршані.

Переклад

Суманту Муні Анґірі була довірена «Атгарва Веда», що їй він присвятив себе. Моєму ж батькові, Ромахаршані, доручені були Пурани та історичні літописи.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: На те саме вказано і в шруті-мантрі: Анґіра Муні, що неухильно дотримувався суворих засад «Атгарва Веди», став на чолі її послідовників.