Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.21
Текст
татрарґ-веда-дгарах̣ паілах̣
са̄маґо джаімініх̣ кавіх̣
ваіш́ампа̄йана еваико
нішн̣а̄то йаджуша̄м ута
са̄маґо джаімініх̣ кавіх̣
ваіш́ампа̄йана еваико
нішн̣а̄то йаджуша̄м ута
Послівний переклад
татра—тоді; р̣ґ-веда-дгарах̣—вчитель «Ріґ Веди»; паілах̣— ріші на ім’я Пайла; са̄ма-ґах̣ — вчитель «Сама Веди»; джаімініх̣ — ріші на ім’я Джайміні; кавіх̣ — велемудрий; ваіш́ампа̄йанах̣ — ріші на ім’я Вайшампаяна; ева — тільки; еках̣ — один; нішн̣а̄тах̣ — обізнаний; йаджуша̄м — «Яджур Веди»; ута — прославлений.
Переклад
Після того, як Веди були розбиті на чотири частини, Пайла Ріші став вчителем «Ріґ Веди», Джайміні — вчителем «Сама Веди», і тільки Вайшампаяна прославився «Яджур Ведою».
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Різні Веди були довірені різним вченим мудрецям, щоб вони в різноманітні способи розгортали їхню науку далі.