Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.21

Текст

татрарґ-веда-дгарах̣ паілах̣
са̄ма
ґо джаімініх̣ кавіх̣
ваіш́ампа̄йана еваико
нішн̣а̄то йаджуша̄м ута

Послівний переклад

татра—тоді; р̣ґ-веда-дгарах̣—вчитель «Ріґ Веди»; паілах̣—   ріші на ім’я Пайла; са̄ма-ґах̣  —  вчитель «Сама Веди»; джаімініх̣  —  ріші на ім’я Джайміні; кавіх̣  —  велемудрий; ваіш́ампа̄йанах̣  —  ріші на ім’я Вайшампаяна; ева  —  тільки; еках̣  —   один; нішн̣а̄тах̣  —  обізнаний; йаджуша̄м  —  «Яджур Веди»; ута  —  прославлений.

Переклад

Після того, як Веди були розбиті на чотири частини, Пайла Ріші став вчителем «Ріґ Веди», Джайміні    —    вчителем «Сама Веди», і тільки Вайшампаяна прославився «Яджур Ведою».

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Різні Веди були довірені різним вченим мудрецям, щоб вони в різноманітні способи розгортали їхню науку далі.