ШБ 1.4.23

त एत ऋषयो वेदं स्वं स्वं व्यस्यन्ननेकधा ।
शिष्यै: प्रशिष्यैस्तच्छिष्यैर्वेदास्ते शाखिनोऽभवन् ॥ २३ ॥
та ета р̣шайо ведам̇
свам̇ свам̇ вйасйанн анекадга̄
ш́ішйаіх̣ праш́ішйаіс тач-чгішйаир
веда̄с те ш́а̄кгіно ’бгаван

Synonyms

тевони; етеусі ті; р̣шайах̣просвітлені вчені; ведамвідповідні Веди; свам свамкожен довірену йому науку; вйасйанпередали; анекадга̄численним; ш́ішйаіх̣учням; праш́ішйаіх̣учням учнів; тат-ш́ішйаіх̣учням їхніх учнів; веда̄х̣ тепослідовникам відповідних Вед; ш́а̄кгінах̣різні гілки; абгаванотак з’явились.

Translation

Своєю чергою всі ті великі вчені передали довірені їм Веди своїм численним учням, учням учнів та учням тих учнів. З того постали відповідні школи послідовників Вед.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Веди     —     це першоджерело усього знання . Немає такого знання, хоч матеріального, хоч трансцендентного, що не було б викладене в первіснім тексті Вед. Згодом ці відомості були просто розгорнуті й виокремлені в осібні галузі. Біля витоків кожної галузі стояли шановані великі просвічені вчителі. Іншими словами, ведичне знання було розбите на різні галузі між різними учнівськими послідовностями і так розійшлось усім світом. Отже, ніхто не має права проголошувати, що посідає знання, яке не вийшло з Вед.