Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.17-18

Текст

бгаутіка̄на̄м̇ ча бга̄ва̄на̄м̇
ш́акті-хра̄сам̇ ча тат-кр̣там
аш́раддадга̄на̄н ніх̣саттва̄н
дурмедга̄н храсіта̄йушах̣
дурбгаґа̄м̇ш́ ча джана̄н вікшйа
мунір дівйена чакшуша̄
сарва-варн̣а̄ш́рама̄н̣а̄м̇ йад
дадгйау хітам амо
ґга-др̣к

Послівний переклад

бгаутіка̄на̄м ча   —   також усього, що складене з матерії; бга̄ва̄на̄м   —   дії  ; ш́акті-хра̄сам ча   —   та занепад природної сили ; тат-кр̣там   —   вчинене тим ; аш́раддадга̄на̄н   —   невіруючих; ніх̣саттва̄н  —  неспокійних через брак ґуни добра; дурмедга̄н   —   без розуму  ; храсіта   —   зменшена  ; а̄йушах̣   —    тривалість життя; дурбгаґа̄н ча   —   також нещасливої долі; джана̄н  —  людського загалу; вікшйа  —  бачачи; муніх̣  —  муні; дівйена  —  трансцендентним; чакшуша̄  —  зором; сарва  —  усі; варн̣а-а̄ш́рама̄н̣а̄м  —  усіх класів та укладів життя; йат  —  що; дадгйау — занурився в роздуми; хітам —добро; амоґга-др̣к—   той, що наділений повнотою знання.

Переклад

Трансцендентному баченню великого мудреця, наділеного повнотою знання, відкрилося, як під впливом цієї доби занепадатиме все матеріальне. Він також побачив, що тривалість життя невіруючого людства зменшиться і що за браком добра люди не знатимуть спокою. Тоді він замислився над тим, як допомогти людям всіх класів і укладів життя.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Непроявлені сили, що їх заховує в собі час, такі могутні, що з його плином все матеріальне йде в непам’ять. В Калі-юґу, останню в циклі з чотирьох епох, все матеріальне під дією часу занепадає. За цієї доби тривалість життя матеріального тіла більшости людей сильно зменшується, а пам’ять слабшає. Активність матеріальної природи теж значно поменшується: земля вже не родить стільки збіжжя, як це було в минулі епохи; корови дають молока значно менше ніж колись; врожаї овочів та фруктів теж зменшуються. Тому живі істоти    —    і люди, і тварини    —    вже не мають вдосталь здорової поживної їжі. Через брак стількох насущних речей тривалість життя зменшується, пам’ять слабшає, інтелект убожіє, люди стають лицемірними в стосунках одне з одним і так далі.

Великий мудрець В’ясадева, маючи трансцендентне бачення, знав це. Астролог спроможний провидіти майбутню долю людини, астроном здатний провістити сонячні та місячні затемнення, але звільнені душі, які бачать все крізь слова священних писань, на силі передбачити, яким буде майбутнє всього людства. Така гострота бачення приходить до них завдяки духовній проникливості, якої набувають через духовну практику.

До того ж такі трансценденталісти, які з природи своєї віддані Господу, завжди прагнуть послужити добру всіх людей. Вони    —    справжні друзі усіх людей, не те що так звані «народні вожді», що нездатні передбачити і того, що станеться за п’ять хвилин. За цієї доби і людський загал, і його так звані «вожді»    —    це просто нещасні люди, що не мають віри в духовне знання і цілком підвладні впливові доби Калі. Ці люди завжди хворі на безліч хвороб. Нині, приміром, повно хворих на сухоти й туберкульозних лікарень, раніше ж, у сприятливіші часи, такого не було. Нещаслива людина цієї доби вперто уникає товариства трансценденталістів, представників Шріли В’ясадеви, що безкорисливо трудяться, віднаходячи способи допомогти кожній людині з будь-якого стану життя. Трансценденталісти, які виповнюють місію В’яси, Наради, Мадгви, Чайтан’ї, Рупи, Сарасваті та інших, виконують найпіднесенішу доброчинну діяльність в інтересах цілого людства. Вони, хоча й різні як особистості,    —    єдині, бо єдина місія в них, єдина мета    —    визволити впалі душі, повернути їх додому, до Бога.