Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.3.36

Текст

са ва̄ ідам̇ віш́вам амоґга-лілах̣
ср̣джатй аватй атті на саджджате ’смін
бгӯтешу ча̄нтархіта а̄тма-тантрах̣
ша̄д̣-вар
ґікам̇ джіґграті шад̣-ґун̣еш́ах̣

Послівний переклад

сах̣  —  Верховний Господь; ва̄— з черги; ідам—цей; віш́вам—   проявлені всесвіти ; амоґга - лілах̣   —   чиї діяння бездоганні ; ср̣джаті—творить; аваті атті—підтримує й знищує; на—   не; саджджате  —  зазнає впливу; асмін  —  в них; бгӯтешу  —  у всіх живих істотах; ча  —  також; антархітах̣  —  живучи всередині; а̄тма-тантрах̣  —  незалежний Сам у Собі; ша̄т̣-варґікам  —  сповнений Своїх сил і щедрот; джіґграті  —  ледве дотикаючись, наче вдихаючи пахощі; шат̣-ґун̣а-іш́ах̣  —  пан шести чуттів.

Переклад

Господь, що Його дії завжди бездоганні, є повелитель шести чуттів і всемогутній в повноті Своїх шести щедрот. Він творить проявлені всесвіти, підтримує їх і знищує, проте це анітрохи не заторкує Його. Він перебуває всередині кожної живої істоти і є завжди незалежний.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Перше, що відрізняє Господа від живих істот, це те, що Господь є творець, а живі істоти    —    створені. Тут Господа названо амоґга-ліла, і це вказує на те, що в Його творінні немає нічого прикрого. У ньому страждають ті, хто змушує страждати інших. Господь трансцендентний до будь- яких матеріальних турбот, адже Він сповнений усіх щедрот: багатства, сили, слави, краси, знання й зречености, а отже Він владарює над чуттями. Він творить проявлені всесвіти заради того, щоб виправити живі істоти, які страждають у тих всесвітах від троїстих нещасть, Він підтримує ці всесвіти і належного часу знищує їх, але все це і найменшою мірою не заторкує Його. Його зв’язок з матеріальним творінням лише зовнішній: так людина вдихає пахощі, не маючи прямого зв’язку з джерелом запаху. Тому нечестивим людям, хоч як вони намагайся, не наблизитися до Нього.