ШБ 1.19.22

आश्रुत्य तद‍ृषिगणवच: परीक्षित्
समं मधुच्युद् गुरु चाव्यलीकम् ।
आभाषतैनानभिनन्द्य युक्तान्
शुश्रूषमाणश्चरितानि विष्णो: ॥ २२ ॥
а̄ш́рутйа тад р̣ші-ґан̣а-вачах̣ парікшіт
самам̇ мадгу-чйуд
ґуру ча̄вйалікам
а̄бга̄шатаіна̄н абгінандйа йукта̄н
ш́уш́рӯшама̄н̣аш́ чаріта̄ні вішн̣ох̣

Synonyms

а̄ш́рутйавислухавши; татту; р̣ші-ґан̣азібраних мудреців; вачах̣мову; парікшітМахараджа Парікшіт; самамнеупереджену; мадгу-чйутлюбу; ґуруповажну; чатакож; авйалікамдовершено правдиву; а̄бга̄шатасказав; ена̄нусім їм; абгінандйапривітав; йукта̄ндосконало подану; ш́уш́рӯшама̄н̣ах̣прагнувши почути; чаріта̄ніпро діяння; вішн̣ох̣Бога-Особи.

Translation

Довершено правдиві й доладні, слова великих мудреців були сповнені глибокого смислу і тішили слух. Вислухавши їх, Махараджа Парікшіт, що прагнув почути про діяння Господа Шрі Крішни, Бога-Особи, звернувся до великих мудреців з вітанням.