ШБ 1.19.18

एवं च तस्मिन्नरदेवदेवे
प्रायोपविष्टे दिवि देवसङ्घा: ।
प्रशस्य
भूमौ व्यकिरन् प्रसूनै-
र्मुदा मुहुर्दुन्दुभयश्च नेदु: ॥ १८ ॥
евам̇ ча тасмін нара-дева-деве
пра̄йопавішт̣е діві дева-сан̇
ґга̄х̣
праш́асйа бгӯмау вйакіран прасӯнаір
муда̄ мухур дундубгайаш́ ча недух̣

Synonyms

евамтак; чаі; тасміну тому; нара-дева-девена царя; пра̄йа-упавішт̣ещо постив, чекаючи смерти; дівів небі; девапівбоги; сан̇ґга̄х̣усі; праш́асйавихваляючи його дії; бгӯмауна Землі; вйакірансипали; прасӯнаіх̣квітами; муда̄з насолодою; мухух̣безнастанно; дундубгайах̣в небесні барабани; чатакож; недух̣били.

Translation

Так цар, Махараджа Парікшіт, всівся, щоб постити, чекаючи смерти. Усі півбоги з вищих планет уславлювали дії царя і на радощах безупинно осипали землю квітами й били у небесні барабани.

Purport

Аж до часів Махараджі Парікшіта існувала система міжпланетного зв’язку; і новина про те, що Махараджа Парікшіт вирішив постити, чекаючи смерти, щоб досягти звільнення, дійшла до вищих райських планет у небі, де живуть півбоги з високорозвиненим інтелектом. Життя півбогів розкішніше за людське, однак і півбоги, і люди коряться волі Верховного Господа. На райських планетах немає жодного безбожника чи невіруючого. Тому вони завжди уславлюють усякого Господнього відданого на Землі, а у випадку з Махараджею Парікшітом вони були захоплені і виражали пошану, сиплючи на землю квіти і б’ючи в небесні барабани. Кожен півбог завжди щасливий бачити, що хтось повертається до Бога. Півбог завжди так задоволений відданим Господа, що своєю адгідайвічною силою може навіть всіляко допомагати йому. А півбогами, якщо вони так діють, задоволений Господь. Між Господом, півбогами та відданим Господа на Землі існує невидимий зв’язок повного співробітництва.