Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.16.11

Текст

свалан̇кр̣там̇ ш́йа̄ма-туран̇ґа-йоджітам̇
ратгам̇ мр̣
ґендра-дгваджам а̄ш́рітах̣ пура̄т
вр̣то ратга̄ш́ва-двіпапатті-йуктайа̄
сва-сенайа̄ ді
ґвіджайа̄йа нірґатах̣

Послівний переклад

су-алан̇кр̣там—чудово прикрашена; ш́йа̄ма— чорними; туран̇ґа  —  кіньми; йоджітам  —  запряжена; ратгам  —  колісниця; мр̣ґа-індра  —  лев; дгваджам  —  зі стягом; а̄ш́рітах̣  —  під захистом; пура̄т  —  зі столиці; вр̣тах̣  —  оточений; ратга  —   колісницями; аш́ва   —   вершниками; двіпапатті   —   слонами; йуктайа̄   —   так споряджений; сва-сенайа̄   —   разом з пішими воїнами; діґвіджайа̄йа  —  щоб підкорити; нірґатах̣  —  вирушив.

Переклад

Махараджа Парікшіт зійшов на колісницю, запряжену вороними кіньми, на його стязі був зображений лев. З такими окрасами серед колісниць, кінноти, слонів та піших воїнів, він вирушив зі столиці підкорювати всі сторони світу.

Коментар

Військове спорядження Махараджі Парікшіта дечим відрізнялося від того, що мав його прадід Арджуна: Арджунина колісниця була запряжена білими кіньми, а Парікшітова    —    вороними; Парікшіт мав на стягові лева, а його прадід    —    Хануманджі. Царська процесія, як у Махараджі Парікшіта, з красиво оздобленими колісницями, кіннотниками, слонами, піхотою та музиками не просто тішить око     —     таке військове спорядження свідчить  про  високу культуру суспільства, що дбає про естетичність навіть на полі бою.