Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.15.3
Текст
кр̣ччгрен̣а сам̇стабгйа ш́учах̣
па̄н̣іна̄мр̣джйа нетрайох̣
парокшен̣а самуннаддга-
пран̣айауткан̣т̣гйа-ка̄тарах̣
па̄н̣іна̄мр̣джйа нетрайох̣
парокшен̣а самуннаддга-
пран̣айауткан̣т̣гйа-ка̄тарах̣
Послівний переклад
кр̣ччгрен̣а — з великим трудом; сам̇стабгйа — стримавши; ш́учах̣ — горе ; па̄н̣іна̄ — руками ; а̄мр̣джйа — витерши ; нетрайох̣ — очі; парокшен̣а — через те, що не мав змоги бачити; самуннаддга—чимдалі більше; пран̣айа-ауткан̣т̣гйа — з любов’ю згадуючи; ка̄тарах̣ — охоплений журбою.
Переклад
Арджуна насилу стримував сльози, що ними від горя набігали очі. Не мавши змоги бачити Господа Крішну, він не пам’ятав себе від горя і відчував чимдалі більшу любов до Нього.