ШБ 1.15.19

शय्यासनाटनविकत्थनभोजनादि ष्वैक्याद्वयस्य ऋतवानिति विप्रलब्ध: ।
सख्यु: सखेव पितृवत्तनयस्य सर्वं सेहे महान्महितया कुमतेरघं मे ॥ १९ ॥
ш́аййа̄сана̄т̣ана-вікаттгана-бгоджана̄дішв
аікйа̄д вайасйа р̣тава̄н іті віпралабдгах̣
сакгйух̣ сакгева пітр̣ват танайасйа сарвам̇
сехе маха̄н махітайа̄ куматер а
ґгам̇ ме

Synonyms

ш́аййаподіляючи ложе; а̄санасидячи поруч; ат̣анапрогулюючись разом; вікаттганахвала; бгоджанаобідаючи; а̄дішуі в інших таких стосунках; аікйа̄тчерез нашу єдність; вайасйадруже; р̣тава̄нправдивий; ітітак; віпралабдгах̣нечемно поводився; сакгйух̣другові; сакга̄ іваначе друг; пітр̣ватначе батько; танайасйавід дитини; сарвамусе; сехетерпів; маха̄нвеликий; махітайа̄Своєю славою; куматех̣людини з ницою свідомістю; аґгамобразу; мемою.

Translation

Ми часто жили разом і разом спали, укупі сиділи й ходили гуляти. А коли Він похвалявся Своєю доблестю, я, помічаючи якісь невідповідності, усовіщав Його: «Ти, друже, дуже правдивий!» І навіть коли я принижував Його велич, Він, Верховна Душа, зносив усі мої зауваги, вибачаючи мені все, як справжній друг вибачає другові чи як батько вибачає синові.

Purport

Верховний Господь Шрі Крішна вседосконалий, і тому Його трансцендентним розвагам з Його чистими відданими, в яких Він виступає в ролі друга, сина чи коханого, нічого не бракує. Господа тішать докори друзів, батьків чи наречених, і вони радують Його більше за гімни Вед, що їх в офіційному дусі рецитують для Нього великі вчені мудреці та священнослужителі.