ШБ 1.15.18

नर्माण्युदाररुचिरस्मितशोभितानि हे पार्थ हेऽर्जुन सखे कुरुनन्दनेति ।
सञ्जल्पितानि नरदेव हृदिस्पृशानि स्मर्तुर्लुठन्ति हृदयं मम माधवस्य ॥ १८ ॥
нарма̄н̣й уда̄ра-ручіра-сміта-ш́обгіта̄ні
хе па̄ртга хе ’рджуна сакге куру-нанданеті
сан̃джалпіта̄ні нара-дева хр̣ді-спр̣ш́а̄ні
смартур лут̣ганті хр̣дайам̇ мама ма̄дгавасйа

Synonyms

нарма̄н̣іжартівлива мова; уда̄радуже відверто; ручіраприємні; сміта-ш́обгіта̄ніприкрашені усміхом; хезнак звертання; па̄ртгасину Прітги; хечастка, що вказує на звертання; арджунаАрджуно; сакгедруже; куру-нанданасину роду Куру; ітіі подібне; сан̃джалпіта̄нітакі розмови; нара-девацарю; хр̣дісерце; спр̣ш́а̄ніторкають; смартух̣згадувані; лут̣гантіпереповнюють; хр̣дайамсерце й душу; мамамої; ма̄дгавасйаМадгави (Крішни).

Translation

О царю! Його жарти і відверта мова тішили серце, а усміх робив їх ще чудовішими. Його звертання до мене, коли Він казав: «Сину Прітги, друже, потомку роду Куру!», Його сердечність у стосунках зі мною нині зринають у моїй пам’яті і переповнюють моє єство.