Skip to main content

ВІРШ 23

ТЕКСТ 23

Текст

Текст

піта̄маха-самах̣ са̄мйе
праса̄де
ґірвш́опамах̣
а̄ш́райах̣ сарва-бгӯта̄на̄м̇
йатга̄ дево рама̄ш́райах̣
пита̄маха-самах̣ са̄мйе
праса̄де гириш́опамах̣
а̄ш́райах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇
йатха̄ дево рама̄ш́райах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

піта̄маха  —  дід, або Брахма; самах̣  —  такий самий; са̄мйе  —   щодо; праса̄де  —  в щедрості чи великодушності; ґіріш́а  —   Господь Шіва; упамах̣  —  рівний в порівнянні; а̄ш́райах̣  —  притулок; сарва  —  усіх; бгӯта̄на̄м  —  живих істот; йатга̄  —  як; девах̣  —  Верховний Господь; рама̄-а̄ш́райах̣  —  Бог-Особа.

пита̄маха — дед (или Брахма); самах̣ — равен ему; са̄мйе — в деле; праса̄де — в милосердии или в щедрости; гириш́а — Господь Шива; упамах̣ — невозмутимостью подобный; а̄ш́райах̣ — утешение; сарва — всех; бхӯта̄на̄м — живых существ; йатха̄ — как; девах̣ — Верховный Господь; рама̄-а̄ш́райах̣ — Личность Бога.

Переклад

Перевод

Він буде врівноважений, як його дід Юдгіштгіра чи Брахма. Щедрістю він буде рівний Шіві, володарю гори Кайласи. І він буде опорою для кожного так само, як Верховний Бог- Особа Нараяна, хто є притулком самої богині процвітання.

Самообладанием ребенок будет подобен своему деду Юдхиштхире и Брахме. Он будет щедр, как владыка горы Кайласы, Шива. И он будет оказывать покровительство каждому, подобно Верховной Личности Бога, Нараяне, в котором нашла свое прибежище даже богиня процветания.

Коментар

Комментарий

Врівноважений розум    —    це якість і Брахми, прабатька всіх живих істот, і Махараджі Юдгіштгіри. Шрідгара Свамі твердить, що слово «дід» стосується до Брахми, а Вішванатга Чакраварті зазначає, що «дід» в даному випадку стосується до самого Махараджі Юдгіштгіри. В будь-якому разі порівняння дуже вдале: адже і Брахма, і Махараджа Юдгіштгіра обидва є визнані представники Верховного Господа, і тому, трудячись задля добра усіх живих істот, обидва мають повсякчас зберігати врівноваженість. Кожна відповідальна особа на чолі держави мусить зносити найрізноманітніші нападки від тих самих людей, задля добра яких вона трудиться. Брахмаджі критикували навіть ґопі, найдовершеніші віддані Господа. Ґопі були незадоволені роботою Брахмаджі, бо Господь Брахма, творець усесвіту, створив повіки, які заважали їм дивитися на Господа Крішну. Їм несила було перечікувати мить, коли очі кліпали, бо в ту хвилю вони не бачили коханого Господа Крішну. То що тоді можна казати за інших людей, які від природи схильні ставитися критично до кожної дії відповідальної особи? Махараджі Юдгіштгірі теж часто доводилося долати перешкоди, що створювали його вороги, і він довів, що за будь-яких критичних обставин зберігає бездоганну рівновагу розуму. Тож обидва предки Махараджі Парікшіта можуть служити вдалими прикладами осіб, що не втрачають рівноваги розуму за будь-яких складних обставин.

Самообладание присуще и Махарадже Юдхиштхире, и Брахме, деду всех живых существ. По мнению Шридхары Свами, слово «дед» относится к Брахме, но Вишванатха Чакраварти считает, что «дед» — это сам Махараджа Юдхиштхира. Но и в том и в другом случае сравнение одинаково уместно, так как оба они — признанные представители Верховного Господа, и потому оба должны были сохранять хладнокровие, занимаясь деятельностью, направленной на благо живых существ. Любому ответственному лицу, возглавляющему правительство, приходится терпеть всевозможные нападки со стороны тех самых людей, ради которых он трудится. Брахмаджи критиковали даже гопи, самые совершенные преданные Господа. Гопи были недовольны работой Брахмаджи, так как Господь Брахма, творец данной вселенной, создал веки, мешавшие им созерцать Господа Кришну непрерывно. Даже мгновенное моргание глаз было нестерпимо для них, так как оно заслоняло от взора их возлюбленного, Господа Кришну. Что же тогда говорить о тех, кто по природе склонен весьма критически относиться к любому действию ответственного лица? Махарадже Юдхиштхире также приходилось оказываться во многих трудных ситуациях, подстроенных его врагами, и он доказал, что способен сохранять полное хладнокровие в любых критических обстоятельствах. Поэтому оба деда могут служить эталоном самообладания.

Господь Шіва    —    славетний півбог, що обдаровує всіх, хоч би хто приходив прохати в нього. Тому його називають Ашутоша    —    «той, кого дуже просто власкавити». Крім того він має ще ім’я Бгутанатга, чи пан простого люду. Простий люд здебільшого схильний вшановувати Господа Шіву, тому Шіва щедро обдаровує всіх, не зважаючи на наслідки, до яких це може спричинитися. Велику шану до Господа Шіви мав Равана, і, без труду задовольнивши його, він набув такої могутности, що наважився кинути виклик владі Господа Рами. Зрозуміло, що у битві Равани з Рамою Господь Шіва Равані не допомагав, бо Рама    —    це Верховний Бог-Особа і повелитель Господа Шіви. Врікасурі Господь Шіва дав вельми ризиковане і небезпечне благословення. Ласкою Господа Шіви Врікасура набув можливости одним доторком розколювати будь-чию голову. Хоча цю силу йому дарував Господь Шіва, підлий Врікасура забажав випробувати її на голові самого Господа Шіви. Шіва був змушений вдатися по захист до Вішну, прохаючи оборонити його. Господь Вішну, напустивши на Врікасуру чари Своєї ілюзорної енерґії, попрохав, щоб той перевірив силу благословення на власній голові. Вчинивши так, нещасний сам себе знищив. Так світ врятувався від лиха, що його міг накоїти підступний шанувальник півбогів. Знаменно те, що Господь Шіва нікому ні в чому не відмовляє. Ось чому його, хоча подеколи він діє неправильно, вважають за найщедрішого.

Господь Шива — прославленный полубог, одаряющий тех, кто его об этом просит. Поэтому его называют Ашутоша, что значит «тот, кого очень легко умилостивить». Другое его имя — Бхутанатха, господин простых людей, которые привязаны к нему, главным образом, за то, что он щедро раздает дары, даже не принимая во внимание последствия, к которым это может привести. Равана был очень привязан к Господу Шиве и, легко удовлетворив его, обрел такое могущество, что решил бросить вызов власти Господа Рамы. Разумеется, Господь Шива не помогал Раване, когда тот сражался с Господом Рамой, Верховной Личностью Бога, Господом Господа Шивы. Врикасуре Господь Шива дал благословение, которое было не только ненужным, но и опасным. Милостью Господа Шивы Врикасура обрел способность снести голову любому, прикоснувшись к ней. Хотя эту силу даровал ему Господь Шива, мошенник решил проверить ее действие, коснувшись головы самого Господа Шивы. Поэтому, чтобы избежать опасности, Шиве пришлось обратиться за помощью к Господу Вишну, который с помощью Своей иллюзорной энергии побудил Врикасуру проделать этот эксперимент с собственной головой. Бедняга так и сделал и погубил самого себя. Так мир избавился от неприятностей, которые мог причинить этот хитрец, попрошайничающий у полубогов. Примечательно, что Господь Шива никогда и никому не отказывает в любом даре. Поэтому он — самый щедрый, хотя иногда и допускает ошибки.

Рама̄ — так називають богиню процвітання. Її притулок —      це Господь Вішну. Господь Вішну підтримує існування всіх живих істот. Існує безліч живих істот, і не лише на цій, а й на всіх інших сотнях тисяч планет, і кожна з них забезпечена усім потрібним, щоб жити і долати шлях до самоусвідомлення. Однак тим, хто йде шляхом задоволення чуттів, майа, ілюзорна енерґія, чинить перешкоди, які вони намагаються подолати за допомогою нездійсненних планів поліпшення матеріальних умов існування. Ці зусилля поліпшити умови існування приречені на крах, бо є простим виявом дії ілюзорної енерґії. На цьому шляху люди постійно шукають оманної ласки ілюзорної богині процвітання, але не розуміють того, що сама богиня процвітання може існувати тільки під захистом Вішну. Без Вішну богиня процвітання    —    це ілюзія. Отож замість шукати притулку безпосередньо в богині процвітання нам треба прохати притулку в Господа Вішну. Тільки Вішну та Його віддані здатні дати справжній захист. Махараджа Парікшіт сам перебував під захистом Вішну, а тому міг забезпечити зусебічний захист кожному, хто хотів бути його підданим.

Слово рама̄ относится к богине процветания. Ее прибежище — Господь Вишну. Господь Вишну поддерживает все живые существа. Живых существ бесчисленное множество не только на этой планете, но и на сотнях тысяч других планет. И каждому из них дается все необходимое для непрерывного продвижения к вершине самоосознания. Однако на пути удовлетворения чувств они сталкиваются с трудностями, создаваемыми майей, иллюзорной энергией, и поэтому сворачивают на ложный путь планирования экономического процветания. Развитие экономики никогда не приведет к успеху, поскольку оно иллюзорно. Такие люди всегда ищут милости иллюзорной богини процветания, не подозревая того, что она может существовать только под покровительством Вишну. Без Вишну богиня процветания — всего лишь иллюзия. Поэтому вместо того, чтобы искать покровительства богини процветания, следует искать покровительства самого Вишну. Только Вишну или преданные Вишну способны защитить каждого. И поскольку Махараджа Парикшит находился под защитой Самого Вишну, он вполне мог защитить любого, кто хотел жить под его властью.