Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.11.29
Текст
та̄х̣ путрам ан̇кам а̄ропйа
снеха-снута-пайодгара̄х̣
харша-віхваліта̄тма̄нах̣
сішічур нетраджаір джалаіх̣
снеха-снута-пайодгара̄х̣
харша-віхваліта̄тма̄нах̣
сішічур нетраджаір джалаіх̣
Послівний переклад
та̄х̣—усі вони; путрам—сина; ан̇кам—на коліна; а̄ропйа— посадивши ; снеха - снута — з любови зволожені ; пайодгара̄х̣— груди наповнилися; харша — щастям; віхваліта-а̄тма̄нах̣ — охоплені; сішічух̣ — вологий від; нетраджаіх̣ — з очей; джалаіх̣ — водою.
Переклад
Обійнявши сина Крішну, кожна матір садовила Його собі на коліна, і від чистої любови до Нього їм з грудей текло молоко. Від щастя вони не пам’ятали себе і зрошували Господа сльозами, що котилися їм з очей.
Коментар
Коли Господь Крішна був у Вріндавані, від любови до Нього навіть у корів текло з вимені молоко. Від любови до Нього в кожної живої істоти точилося з сосків молоко, а за мачух, які були Господу наче рідні матері, годі й казати.