ШБ 1.11.2

स उच्चकाशे धवलोदरो दरो-
ऽप्युरुक्रमस्याधरशोणशोणिमा ।
दाध्मायमान: करकञ्जसम्पुटे
यथाब्जखण्डे कलहंस उत्स्वन: ॥ २ ॥
са уччака̄ш́е дгавалодаро даро
’пй урукрамасйа̄дгараш́он̣а-ш́он̣іма̄
да̄дгма̄йама̄нах̣ кара-кан̃джа-сампут̣е
йатга̄бджа-кган̣д̣е кала-хам̇са утсванах̣

Synonyms

сах̣та, що; уччака̄ш́езасяяла; дгавала-ударах̣біла й опукла; дарах̣мушля; апіхоча й; урукрамасйагероя надзвичайних пригод; адгараш́он̣атрансцендентною якістю Його вуст; ш́он̣іма̄почервоніла; да̄дгма̄йама̄нах̣зазвучавши; кара-кан̃джа-сампут̣езатиснута в Його лотосовій руці; йатга̄як; абджа-кган̣д̣еміж стеблинами лотосів; кала-хам̇сах̣лебідь, що пірнув; утсванах̣голосно зазвучала.

Translation

Біла й опукла мушля в руці Господа Крішни, що Він в неї засурмив, від дотику Його трансцендентних вуст немов порожевіла. Видавалося, що то білий лебідь бавиться між стебел червоних лотосів.

Purport

Те , що біла мушля , торкнувшись вуст Господа , порожевіла ,    —    символ , сповнений глибокого духовного смислу. Господь є цілковито духовний, а матерія    —    то незнання Його духовного буття. Насправді для духовно просвітленої особи немає нічого матеріального, і таке просвітлення приходить, щойно людина стикається з Верховним Господом Шрі Крішною. Господь присутній у кожній часточці, і проявити Свою присутність Він може в кожній живій істоті. Від палкої любови до Господа та відданого служіння Йому, іншими словами, від духовного спілкування з Господом все набирає духовности, як набуває рожевого відтінку мушля, коли Господь бере її в руку. Парамахамса, тобто людина з розвинутим інтелектом, подібний до лебедя, що плаває у водах духовного блаженства, вічною окрасою яких є лотос Господніх стіп.