Skip to main content

TEXT 9

VERZ 9

Текст

Besedilo

йаджн̃а̄ртга̄т карман̣о ’нйатра
локо ’йам̇ карма-бандганах̣
тад-артгам̇ карма каунтейа
мукта-сан̇ґах̣ сама̄чара
yajñārthāt karmaṇo ’nyatra
loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ
tad-arthaṁ karma kaunteya
mukta-saṅgaḥ samācara

Послівний переклад

Synonyms

йаджн̃а-артга̄т—що виконується тільки задля Йаджн̃и, або Вішну; карман̣ах̣—ніж робота; анйатра—інакше; локах̣—світ; айам— цей; карма-бандганах̣—пута, що виникли; тат—Його; артгам— заради; карма — робота; каунтейа — син Кунтı̄; мукта-сан̇ґах̣ — звільнений від зв’язку; сама̄чара—роби це досконало.

yajña-arthāt – opravljeno samo za Yajño ali Viṣṇuja; karmaṇaḥ – kakor delo; anyatra – sicer; lokaḥ – svet; ayam – ta; karma-bandhanaḥ – vezi, ki so posledice delovanja; tat – Njega; artham – za; karma – delo; kaunteya – o Kuntījin sin; mukta-saṅgaḥ – osvobojen druženja; samācara – opravljaj popolno.

Переклад

Translation

Будь-яку діяльність слід виконувати як жертвопринесення Вішн̣у, бо інакше вона стає причиною рабства в матеріальнім світі. Тому, о сину Кунтı̄, виконуй визначені тобі обов’язки задля Його вдоволення, і таким чином ти завжди будеш вільним від цього рабства.

Delo je treba opravljati kot žrtvovanje Viṣṇuju, sicer je vzrok ujetosti v materialni svet. Opravljaj predpisane dolžnosti v Njegovo zadovoljstvo, o Kuntījin sin. Tako boš zmeraj prost.

Коментар

Purport

Людина повинна працювати хоча б задля того, щоб підтримувати своє тіло, і тому для кожного конкретного соціального та духовного стану визначено обов’язки, що сприяють цьому. Йаджн̃а означає Господа Вішн̣у, або жертвопринесення. Всі жертвопринесення призначено на вдоволення Господа Вішн̣у. Веди наказують: йаджн̃о ваі вішн̣ух̣. Іншими словами, приписане жертвопринесення і безпосереднє служіння Господу Вішн̣у підпорядковано одній меті. Отже, свідомість Кр̣шн̣и також є йаджн̃а, яку треба здійснювати, як радить даний вірш. Система варн̣а̄ш́рама має аналогічну мету — вдоволення Господа Вішн̣у. Варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄ пурушен̣а парах̣ пума̄н / вішн̣ур а̄ра̄дгйате (Вішн̣у Пура̄н̣а 3.8.8).

Ker mora vsakdo delati že zato, da bi lahko vzdrževal telo, so dolžnosti, ki jih imajo ljudje glede na svoj družbeni položaj in lastnosti, predpisane tako, da jim to tudi omogočajo. Beseda yajña se lahko nanaša na Gospoda Viṣṇuja ali pa na žrtvovanje. Namen vseh žrtvovanj je zadovoljiti Gospoda Viṣṇuja. V Vedah je rečeno: yajño vai viṣṇuḥ. To pomeni, da je namen predpisanih yajñij in neposrednega služenja Gospodu Viṣṇuju isti. Delovanje po načelih zavesti Kṛṣṇe je torej opravljanje yajñe, kakršno predpisuje ta verz. Tudi namen varṇāśrame je zadovoljiti Gospoda Viṣṇuja. Varṇāśramācāravatā puruṣeṇa paraḥ pumān / viṣṇur ārādhyate. (Viṣṇu Purāṇa 3.8.8)

Кожен повинен працювати задля вдоволення Вішн̣у. Будь-яка інша діяльність в матеріальному світі стає причиною рабства, бо як добрі, так і погані чинки мають свої наслідки, а будь-які наслідки сковують діяча. Отже, щоб задовольнити Кр̣шн̣у (тобто Вішн̣у), необхідно діяти в свідомості Кр̣шн̣и. Виконуючи таку діяльність, жива істота перебуває в звільненому стані. Це — велике мистецтво, і спочатку воно потребує дуже досвідченого керівника. Тому початківець повинен старанно трудитись під керівництвом досвідченого відданого Господа Кр̣шн̣и або безпосередньо під керівництвом Самого Господа Кр̣шн̣и (як це припало Арджуні). Ніщо не повинно здійснюватись в ім’я чуттєвого задоволення, все треба робити заради того, щоб вдовольнити Господа. Така діяльність не лише врятує людину від кармічних наслідків, але й поступово підніме її до трансцендентного любовного служіння Господеві, — єдине, що може вивести живу істоту в царство Бога.

Delovati moramo v zadovoljstvo Viṣṇuja. Vse drugo, kar storimo, nas veže v materialni svet, saj imajo tako dobra kakor slaba dejanja posledice, ki vežejo njihovega vršilca. Zato moramo delovati po načelih zavesti Kṛṣṇe in zadovoljiti Kṛṣṇo (Viṣṇuja); kadar delujemo na ta način, smo osvobojeni. Ker pa je tako delovanje velika umetnost, potrebujemo na začetku strokovno vodstvo. Biti moramo zelo prizadevni in delovati po navodilih bhakte Gospoda Kṛṣṇe ali pa po navodilih Gospoda Kṛṣṇe samega (pod vodstvom katerega je deloval Arjuna). Nikoli ne bi smeli delovati za lastno čutno uživanje, temveč vselej le v Kṛṣṇovo zadovoljstvo. Tako se ne bomo le obvarovali posledic delovanja, temveč se bomo tudi postopoma dvignili na raven ljubečega transcendentalnega služenja Gospodu, ki nas edino lahko pripelje v Božje kraljestvo.