Бґ. 17.9
Devanagari
कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिन: ।
आहारा राजसस्येष्टा दु:खशोकामयप्रदा: ॥ ९ ॥
आहारा राजसस्येष्टा दु:खशोकामयप्रदा: ॥ ९ ॥
Verse text
кат̣в-амла-лаван̣а̄тй-ушн̣а-
тı̄кшн̣а-рӯкша-віда̄хінах̣
а̄ха̄ра̄ ра̄джасасйешт̣а̄
дух̣кга-ш́ока̄майа-прада̄х̣
тı̄кшн̣а-рӯкша-віда̄хінах̣
а̄ха̄ра̄ ра̄джасасйешт̣а̄
дух̣кга-ш́ока̄майа-прада̄х̣
Synonyms
кат̣у — гіркий; амла — кислий; лаван̣а — солоний; аті-ушн̣а — дуже гарячий; тı̄кшн̣а — гострий; рӯкша — сухий; віда̄хінах̣ — що обпікає; а̄ха̄ра̄х̣ — їжа; ра̄джасасйа — для того, хто в ґун̣і пристрасті; ішт̣а̄х̣ — бажані; дух̣кга — нещастя; ш́ока — злигодні; а̄майа-прада̄х̣ — ті, що викликають хвороби.
Translation
Їжа надто гірка, надто кисла, солона, перчена, гостра, суха й гаряча приваблює людей в ґун̣і пристрасті. Така їжа викликає страждання, нещастя й хвороби.