Skip to main content

TEXT 35

TEXT 35

Текст

Tekstas

бр̣хат-са̄ма татга̄ са̄мна̄м̇
ґа̄йатрı̄ чгандаса̄м ахам
ма̄са̄на̄м̇ ма̄рґа-ш́ı̄ршо ’хам
р̣тӯна̄м̇ кусума̄карах̣
bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

Послівний переклад

Synonyms

бр̣хат-са̄маБр̣хат-са̄ма; татга̄—також; са̄мна̄м—із пісень Са̄ма Веди; ґа̄йатрı̄—гімни Ґа̄йатрı̄; чгандаса̄м—з усієї поезії; ахам—Я є; ма̄са̄на̄м—з місяців; ма̄рґа-ш́ı̄ршах̣—місяць листопад-грудень; ахам—Я є; р̣тӯна̄м—з усіх пір року; кусума-а̄карах̣—весна.

bṛhat-sāma — „Bṛhat-sāma“; tathā — taip pat; sāmnām — iš „Sāma Vedos“ giesmių; gāyatrī — Gāyatrī himnai; chandasām — iš visos poezijos; aham — Aš esu; māsānām — iš mėnesių; mārga-śīrṣaḥ — lapkričio-gruodžio mėnuo; aham — Aš esu; ṛtūnām — iš visų metų laikų; kusuma-ākaraḥ — pavasaris.

Переклад

Translation

З гімнів Са̄ма Веди Я—Бр̣хат-са̄ма, в поезії Я — Ґа̄йатрı̄. З місяців Я — Ма̄рґаш́ı̄рша (листопад-грудень), і з пір року Я — квітуча весна.

Iš Sāma Vedos himnų Aš – Bṛhat-sāma, iš poezijos posmų – Gāyatrī. Iš mėnesių Aš – Mārgaśīrṣa [lapkritis-gruodis], o iš metų laikų Aš – žydintis pavasaris.

Коментар

Purport

Господь уже пояснив, що із всіх Вед Він — Са̄ма Веда. Са̄ма Веда багата на чудові пісні, які виконують різні напівбоги. Одну з таких пісень називають Бр̣хат-са̄ма, в неї вишукана мелодія і її виконують опівночі.

KOMENTARAS: Viešpats jau kalbėjo, kad iš Vedų Jis – „Sāma Veda“. „Sāma Vedoje“ gausu puikių giesmių, kurias gieda įvairūs pusdieviai. „Bṛhat-sāma“ – viena šių giesmių, jos melodija labai subtili, o giedama ji vidurnaktį.

В санскритській поезії існують певні правила віршування: ритм і розмір вибирають не з примхи, як у сучасній поезії. Серед віршів, складених за такими правилами, мантра Ґа̄йатрı̄, яку співають належним чином кваліфіковані бра̄хман̣и, має першорядне значення. Мантру Ґа̄йатрı̄ згадано в Ш́рı̄мад-Бга̄ґаватам. Мантра Ґа̄йатрı̄ особливо призначена для осягнення Бога, і тому вона представляє Верховного Господа. Ця мантра призначена для духовно розвинутих людей, і той, хто успішно оспівує її, може вступити до трансцендентного світу Господа. Для того, щоб оспівувати мантру Ґа̄йатрı̄, слід насамперед набути якостей бездоганної особистості, тобто, згідно з законами матеріальної природи, якості благості. Мантра Ґа̄йатрı̄ має дуже важливе значення у ведичній цивілізації, і її вважають звуковим втіленням Брахмана. Її спів започаткував Брахма̄, і вона приходить від нього низкою учнівської послідовності.

Sanskrito poezijos normos griežtos: rimo ir metro pagal užgaidą nepasirinksi, kaip šiuolaikinėje poezijoje. Iš eilių, sudėtų pagal šias taisykles, geriausia – Gāyatrī mantra, kurią gieda prityrę brahmanai. Gāyatrī mantra minima „Śrīmad-Bhāgavatam“. Gāyatrī mantra atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, nes ji skirta Dievui suvokti. Ši mantra skiriama dvasiškai pažengusiems žmonėms, ir sėkmingai ją kartojantis suvokia transcendentinę Aukščiausiojo Viešpaties padėtį. Norintysis kartoti Gāyatrī mantrą pirmiausiai turi išsiugdyti kilnios asmenybės savybes, būdingas dorybės guṇos įtakojamam žmogui. Gāyatrī mantra vediškoje civilizacijoje užima ypač svarbią vietą, ji laikoma garsine Brahmano inkarnacija. Pirmasis ją ištarė Brahmā, o toliau ją persakė mokinių seka.

Листопад-грудень вважають найкращим з усіх місяців, тому що в Індії в цей час збирають з ланів урожай злаків й усі люди дуже щасливі. Звичайно ж, весна — всіма улюблена пора року, бо весною не дуже жарко й не дуже холодно, а квіти й дерева розквітають. Весною справляють багато урочистих обрядів, присвячених розвагам Кр̣шн̣и; саме тому весну вважають найбільш радісною з усіх пір року, і вона символізує собою Верховного Господа, Кр̣шн̣у.

Lapkričio-gruodžio mėnesiai laikomi geriausiais mėnesiais, nes tada Indijos laukuose nuimamas grūdų derlius ir žmonės būna labai laimingi. Pavasarį, be abejonės, mėgsta visi, nes pavasarį nei per karšta, nei per šalta, žydi gėlės ir sprogsta medžių pumpurai. Be to, pavasarį vyksta daug švenčių, skirtų Kṛṣṇos pramogoms paminėti, todėl šis metų laikas laikomas pačiu džiaugsmingiausiu ir jis atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, Kṛṣṇai.