ШБ 9.8.2

भरुकस्तत्सुतस्तस्माद् वृकस्तस्यापि बाहुक: ।
सोऽरिभिर्हृतभू राजा सभार्यो वनमाविशत् ॥ २ ॥
бхарукас тат-сутас тасма̄д
вр̣кас тасйа̄пи ба̄хуках̣
со ’рибхир хр̣та-бхӯ ра̄джа̄
сабха̄рйо ванам а̄виш́ат

Пословный перевод

бхаруках̣Бхарука; тат-сутах̣его сын (сын Виджаи); тасма̄тот него (от Бхаруки); вр̣ках̣по имени Врика; тасйаего; апитакже; ба̄хуках̣по имени Бахука; сах̣он (царь); арибхих̣врагами; хр̣та-бхӯх̣тот, у кого отняли землю; ра̄джа̄царь (Бахука); са-бха̄рйах̣сопровождаемый женой; ванамв лес; а̄виш́атвошел.

Перевод

У Виджаи был сын Бхарука, у Бхаруки — сын по имени Врика, у Врики — Бахука. Враги царя Бахуки забрали все его состояние, поэтому царь принял ванапрастху и ушел в лес вместе со своей женой.