Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.8.2

Текст

бхарукас тат-сутас тасмд
вкас тасйпи бхука
со ’рибхир хта-бхӯ рдж
сабхрйо ванам виат

Пословный перевод

бхарука — Бхарука; тат-сута — его сын (сын Виджаи); тасмт — от него (от Бхаруки); вка — по имени Врика; тасйа — его; апи — также; бхука — по имени Бахука; са — он (царь); арибхи — врагами; хта-бхӯ — тот, у кого отняли землю; рдж — царь (Бахука); са-бхрйа — сопровождаемый женой; ванам — в лес; виат — вошел.

Перевод

У Виджаи был сын Бхарука, у Бхаруки — сын по имени Врика, у Врики — Бахука. Враги царя Бахуки забрали все его состояние, поэтому царь принял ванапрастху и ушел в лес вместе со своей женой.