ШБ 9.8.11

स्वशरीराग्निना तावन्महेन्द्रहृतचेतस: ।
महद्‌व्य‌तिक्रमहता भस्मसादभवन् क्षणात् ॥ ११ ॥
сва-ш́арӣра̄гнина̄ та̄ван
махендра-хр̣та-четасах̣
махад-вйатикрама-хата̄
бхасмаса̄д абхаван кшан̣а̄т

Пословный перевод

сва-ш́арӣра-агнина̄огнем, исходящим из их тел; та̄ватсразу; махендрахитростью Индры, царя небес; хр̣та-четасах̣те, чей разум похищен; махатвеликой душе; вйатикрама-хата̄х̣сраженные (последствиями) оскорбления; бхасмаса̄тобратившиеся в пепел; абхаванстали; кшан̣а̄тмгновенно.

Перевод

Сбитые с толку царем небес Индрой сыновья Сагары потеряли рассудок и оскорбили великую душу. Из-за этого их тела загорелись, и пламя в один миг обратило их в пепел.

Комментарий

Материальное тело состоит из земли, воды, огня, воздуха и эфира. Огонь всегда есть в теле, и мы по опыту знаем, что жар этого огня может порой усиливаться, а порой ослабевать. Огонь в телах сыновей Махараджи Сагары стал таким сильным, что все они сгорели дотла. Этот жар был вызван их проступком по отношению к великой душе. Такое поведение называется махад- вйатикрама. Они погибли от огня, изошедшего из их собственных тел, потому что оскорбили великого святого.