ШБ 9.7.16

रोहितस्तदभिज्ञाय पितु: कर्म चिकीर्षितम् ।
प्राणप्रेप्सुर्धनुष्पाणिररण्यं प्रत्यपद्यत ॥ १६ ॥
рохитас тад абхиджн̃а̄йа
питух̣ карма чикӣршитам
пра̄н̣а-препсур дхануш-па̄н̣ир
аран̣йам̇ пратйападйата

Пословный перевод

рохитах̣Рохита (сын Харишчандры); татвсе эти; абхиджн̃а̄йацеликом поняв; питух̣отца; кармадействия; чикӣршитамосуществленные; пра̄н̣а-препсух̣желающего спасти ему жизнь; дханух̣-па̄н̣их̣взявший в руки лук (со стрелами); аран̣йамв лес; пратйападйатаушел.

Перевод

Рохита понял, что отец намерен принести его в жертву. Тогда, чтобы спастись от смерти, он вооружился луком и стрелами и ушел в лес.